|
Verily it is an admonition,
And he that desireth remembereth the same;
In pages honourable,
Exalted, pure,
(Written) by the hands of scribes, honoured and just.
This verse appears to relate to the Corân; but as it
is, by some Commentators of note, understood to mean,
"The Books of the former Prophets, with which the
Corân agrees," it has, for the sake of
completeness, been introduced.
SURA XXXII., V. 24[23-25].
سورة السجدة
وَلَقَدْ
آتَيْنَا
مُوسَى
الْكِتَابَ
فَلَا
تَكُن
فِي
مِرْيَةٍ
مِّن
لِّقَائِهِ
وَجَعَلْنَاهُ
هُدًى
لِّبَنِي
إِسْرَائِيلَ
وَجَعَلْنَا
مِنْهُمْ
أَئِمَّةً
يَهْدُونَ
بِأَمْرِنَا
لَمَّا
صَبَرُوا
وَكَانُوا
بِآيَاتِنَا
يُوقِنُونَ
إِنَّ
رَبَّكَ
هُوَ
يَفْصِلُ
بَيْنَهُمْ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
فِيمَا
كَانُوا
فِيهِ
يَخْتَلِفُونَ
And verily We gave Moses the book: wherefore be not
in doubt as to the reception thereof, and We made it a
direction to the Israelites.
And We made from among them leaders who should
direct according to Our command, when they were
steadfast, and believed in Our signs.
Verily thy Lord, he will judge between them on the
day of resurrection as to that concerning which they
disagree.
The Book referred to is the Pentateuch, which was
revealed by God as a "direction" to the
Israelites. Mahomet is here commanded not to be in doubt
as |
|
TESTIMONY TO THE HOLY SCRIPTURES. |
75 |
|
to the reception of this Revelation, and the
acknowledgment of it as divine.
Some construe the words as signifying that Mahomet is
not to be in doubt as to the reception of the Corân, or
as to his meeting with Moses, or as to the reception by
Moses of the Pentateuch;
من لقائك الكتاب أو من لقاء موسى الكتاب أو من لقائك موسي
Baidhâwi. These interpretations do not however
affect the testimony in the text to the Book of Moses.
The passage implies, farther, the continuance of the
Old Testament among the Israelites. God gave them
"Leaders," or Instructors, who directed them
according to His commands; that is, according to the
commands conveyed in the Revelation above mentioned;
يهدون الناس الى ما فيه من الحكم والحكام بأمرنا أيهم أو بتوفيقنا له
Baidhâwi. The Jewish people, at these times,
persevered in the Faith, and were constant in the right
belief of the Revelation;
يوقنون لإمعانهم فيها
النظر
Ibid. But they fell to variance in after-ages
either among themselves, or with the Christians, as to
the meaning of their Scriptures; wherefore it is added,
"Thy Lord will judge between them as to that in
which they disagree."
The text thus implies that the Scriptures were
preserved and handed down in purity among the Jews,
although in their interpretation, and in the doctrines
derived therefrom, error and differences had crept in. |
|