|
And those that believe in God, and in His apostles, these
are the righteous, and the witnesses with their Lord; they have their reward
and their light; but they that disbelieve, and accuse Our revelations of
falsehood, these are the companions of hell-fire.
The favour of God, on the one hand, and the promise of heavenly reward, are here
promised for those who believe, not in the Corân only, but in the Apostles of
God generally, that is, in their revelations and teaching while, on the other
hand, hell-fire is threatened against those who disbelieve, and question the
truth of the same.
According to the text, an alarming responsibility devolves on those
Mahometans, who, while they receive the Corân "disbelieve, and accuse of
falsehood" the previous prophets and apostles, by rejecting their
revelations. "They are the companions of hell-fire";the Corân
itself being judge.
XCI.SURA LVII., v. 25[-28].
سورة الحديد
لَقَدْ
أَرْسَلْنَا
رُسُلَنَا
بِالْبَيِّنَاتِ
وَأَنزَلْنَا
مَعَهُمُ
الْكِتَابَ
وَالْمِيزَانَ
لِيَقُومَ
النَّاسُ
بِالْقِسْطِ
وَأَنزَلْنَا
الْحَدِيدَ
فِيهِ
بَأْسٌ
شَدِيدٌ
وَمَنَافِعُ
لِلنَّاسِ
وَلِيَعْلَمَ
اللَّهُ مَن
يَنصُرُهُ
وَرُسُلَهُ
بِالْغَيْبِ
إِنَّ
اللَّهَ
قَوِيٌّ
عَزِيزٌ
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا
نُوحًا
وَإِبْرَاهِيمَ
وَجَعَلْنَا
فِي
ذُرِّيَّتِهِمَا
النُّبُوَّةَ
وَالْكِتَابَ
فَمِنْهُم
مُّهْتَدٍ
وَكَثِيرٌ
مِّنْهُمْ
فَاسِقُونَ
|
|
TESTIMONY TO THE HOLY SCRIPTURES |
161 | |
ثُمَّ
قَفَّيْنَا
عَلَى
آثَارِهِم
بِرُسُلِنَا
وَقَفَّيْنَا
بِعِيسَى
ابْنِ
مَرْيَمَ
وَآتَيْنَاهُ
الْإِنجِيلَ
وَجَعَلْنَا
فِي قُلُوبِ
الَّذِينَ
اتَّبَعُوهُ
رَأْفَةً
وَرَحْمَةً
وَرَهْبَانِيَّةً
ابْتَدَعُوهَا
مَا
كَتَبْنَاهَا
عَلَيْهِمْ
إِلَّا
ابْتِغَاء
رِضْوَانِ
اللَّهِ
فَمَا
رَعَوْهَا
حَقَّ
رِعَايَتِهَا
فَآتَيْنَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
مِنْهُمْ
أَجْرَهُمْ
وَكَثِيرٌ
مِّنْهُمْ
فَاسِقُونَ
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
اتَّقُوا
اللَّهَ
وَآمِنُوا
بِرَسُولِهِ
يُؤْتِكُمْ
كِفْلَيْنِ
مِن
رَّحْمَتِهِ
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
نُورًا
تَمْشُونَ
بِهِ
وَيَغْفِرْ
لَكُمْ
وَاللَّهُ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
We have verily sent Our apostles with evident
demonstrations; and We revealed unto them the Scripture, and the Balance,
that men might observe justice; and We revealed (the use of) Iron wherein is
great strength, and advantages to mankind, and in order that God might know
who assisteth him and his apostles in secret,for God is mighty and
glorious.
And verily We sent Noah and Abraham; and We placed amongst their posterity,
prophecy and the Scripture: and amongst them were those that were rightly
directed, but many of them were evil-doers.
Afterwards We caused Our apostles to follow in their footsteps; and We
caused Jesus, the Son of Mary, to succeed them, and We gave him the Gospel:
and We put into the hearts of his followers compassion and mercy; and as to
Monasticism they invented the same,[We did not prescribe it unto them,]simply
out of a desire to please God, but they have not observed it with a right
observance. And We have given those of them that believe, their reward, but
many of them are evil-doers.
Oh ye that believe! fear God, and believe in His prophet. He will give you a
double portion of His mercy, and will create for you a Light wherein ye
shall walk, and forgive you, for the Lord is forgiving and merciful.
|
|