|
it is not very ancient, having been derived from the Estrangelo Syriac, which itself
arose from the old Phoenician letters.
When any verse was dictated by Muhammad and written down, it was soon learnt by heart
by pious Muslims. But occasionally, before this could be done, some verses were lost, if
we may credit Tradition. For instance, in the Mishkatu'l Masabih, the Traditionist
Muslim informs us that 'Ayishah said "Among 1 what was sent down of the
Qur'an were ten well-known (verses about) Sucking, which prohibited: then they were
annulled by five well-known ones. Then the Apostle of God deceased, and they are in what
is recited of the Qur'an." It is evident that, at the time when 'Ayishah said this,
these verses were still recited by some of the Reciters, who had not yet heard that they
had been annulled. But they are not found in the present text of the Qur'an. Muslim tells
us, on the authority of 'Umar, that the latter said: "Verily 2 God sent
Muhammad with the truth, and He sent down upon him the Book, accordingly the Verse of
Stoning was part of what God Most High sent down: the Apostle of God stoned, and we stoned
after him, and in the Book of God stoning is the adulterer's due." The Verse of
Stoning ran thus: "And 3 the old man and the old woman, if they have
committed adultery, then stone them both assuredly." But it is no longer to be found
in the text of the Qur'an. Instead of this we have in Surah xxiv. 1-5 the penalty of 100
stripes for this crime. Elsewhere Ibn Majah informs us that 'Ayishah said: "The verse
of stoning and of sucking came down . . . and its sheet was under my bed: when therefore
the Apostle of God died and we were occupied about his death a tame animal came in and ate
it." Muslim quotes Abu Musa' Al Ash'ari
|
|
|
as saying to 500 Reciters of the Qur'an at Basrah: "Verily we used to recite a
Surah which in length and severity we used to compare to Bara'ah, 1 and I have
forgotten it, except that I remember of it (the words) 'Ye relied', &c. And we used to
recite a Surah which we were wont to compare with one of the Rosaries: and I have
forgotten it, except that of it I remember (the words) 'O ye who', &c."
It 2 is well known that Ubai added to his copy of the Qur'an two short
Surahs, entitled respectively Suratu'l Khala' and Suratu'l Hafd (which
latter is also known as Suratu'l Qanut), because he affirmed that they were parts
of the original Qur'an, but had been omitted by 'Uthman. On the other hand, Ibn Mas'ud
omitted Surahs i, cxiii, and cxiv. Some of the Shi'ah party say that certain words
relating to 'Ali have been purposely omitted from the present text of the Qur'an in Surahs
iv. 136. 164; v. 71 ; xxvi. 228. They say that in Surah iii. 106, the word ummatin
(أُمّةٍ), "nation," has been put for the original word a'immatin
(أَيُِمّةٍ)
"Imams"; and that in Surah xxv. 74, in place of the present reading, "And
make us a model to the pious"
(وَآجْعَلْنَا
لِلْمُتَقِينَ
إماَمَا), the original and correct reading was, "And
make for us from the pious an Imam "
(وَآْجْعَلْناَ
لَنََا مِنَ لِلْمُتّقِينَ
إماَمّا). They mention other changes which they
assert were wilfully made in Surahs xiii. 12 and xxiii. 39. Iman Fakhru'ddin Razi 3
accepts as possibly correct the tradition that in 'Ali's copy of the Qur'an, in Surah xi.
20, in place of the present reading, "And a witness from Him readeth it, and before
it was the Book of Moses, a leader and a mercy," the text ran thus: "And 4
a witness from
|
|