第二章 在一个崭新的文化里建立人际关系


当宣教士初来到工场,虽然面对着一个从声音、气味到风俗习惯都截然不同的陌生环境;但却非常渴望尽快与人分享我们的信仰。因此,我们会自视为教师,来向当地人宣扬真理,并渴望引导听道的人成为互相关怀,并真诚敬拜主的门徒。然而,我们是否想过自视为教师反会阻碍我们去实现初衷呢?

其实在我们进入一个新文化时,我们扮演的第一个角色不是老师,而是学生。自视为师会引起怀疑及对方的不信任。因为我们都背着自身的文化印记。在国际宣教机构里工作,我们都必须学习从他人的角度去看问题。如果在我们宣教士之间都是如此,更何况与穆斯林的关系上呢?

如果我们向穆斯林传福音的方式是要能让圣灵自己去动工,使他们相信福音的真理。这不单在语言上,而且在态度及行为上,我们必须用他们能明白的方式表达。什么形式是他们最容易明白的呢?难道不是他们自己的文化吗?所以我们必须先学习他们的文化,才能在跨文化背景下有效地传递我们的信息。文化不是藉着阅读书籍或短期调查就可以学会的。表面肤浅的知识只会导致不成熟的判断及成见。

一个人最深层的自我定位是在下意识层次上。因为我们或多或少都不自觉地把自己的文化形式和价值观看作正当的,并从我们的角度去论断一个新的文化。我们下意识地认为我们的行为方式是基督徒应有的方式,而把与我们不同的行为当成次等的。这种给别的文化行为贴上道德标签的作法常会引起人际关系的紧张。当我们学习一个族群的信仰和风俗习惯时,我们必须谨防这种微妙的本位自高情绪的流露,因为这会阻碍友情的建立。我们都是平等的,并无高低之分,都是蒙神爱的罪人。

所以我们必须虚心向他们求教他们的文化,惟有请教他们,才能准确地了解他们看待事物的角度。每个人都喜欢自己的文化,如果我们诚恳地求教,想要进一步了解、接受、欣赏他们的文化,几乎是没人会拒绝的。

多数的文化学习是积极参与日常生活中学得的,在课堂上反而不容易学到。知道怎么问问题是非常重要,举个例子:你问“在这种情况下我该说或做什么?” 就比问“这是什么意思?”更有智慧。一个常见的错误观点是认为学习一个族群的语言与学习他们的文化是一回事。其实文化的学习远超过语言的学习。它包括在新文化中学会社交,并且学会日常社交的暗语。举例来说,在伊斯兰文化中,妇女要特别注重与异性相交的适当言行,学习这种社交暗语是要甘心谦卑自己,不怕犯错,肯听别人的指正,并在学习新习惯的痛苦与不适中忍耐。主耶稣的道成肉身就是这个原则最好的示范。虽然我们的认同没法像主耶稣那么完全,但主设下的榜样,如果我们肯付代价跟从模仿的话,我们可以成为有效的夸文化传递者。

一个愿意学习的态度能消除对方的威胁感,而自然而然产生信任。信任是建立关系时最重要的一环。关系建立了,我们才可能在这个新文化中服事。我们作为一个信息传递者,必须先嬴得人的信任,才能使我们所带去的信息被信任。

在我们自己的文化中,我们很容易藉着一些文化暗示去评估人际关系。身份与头衔就是一种暗示。比如在我的(美国)文化中,人们都觉得医生是可信的。然而在新文化中要识别这些暗示却常有困难。我们不清楚什么时候可以信任一个人,也不太知道怎样让自己显得可信。如果我们连怎样的拒绝方式是当地文化可以接受的都不知道,我们几乎不可能嬴取人的信任。建立人际关系的关键在于真诚的关心人,按本相接纳他们;以坦率开放且有礼貌的态度对人,以始终如一的个性及鼓励关怀的心待人。马文.美尔斯(Marvin Mayers)博士供给了一个方法,可以让我们反覆练习以建立信任。他称之为“信任建立之前的问题测试”。就是要常问自己:“我现在所做、所想、所说的是在建立信任,还是在削减信任?”当然在某些情况下,我们永远都不会有答案,但如果我们不问自己这个问题,交流中断或关系恶化的机会会更大。这篇短文只简略提到两个建立跨文化人际关系的基本概念。我强烈建议下面的三本书(注)。书中对此问题有更深入的探讨。在这些探讨的过程中,我常常被挑战去思考在深心中自己是谁,以及如何做跨文化宣教?

注:

(1)保罗.荷博特(Paul Hiebert)的《宣教士在人类学上的领悟》(ANTHROPOLOGICAL INSIGHTS FOR MISSIONARIES. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1985);
(2)舍晤德.林亘菲特(Sherwood G. Lingenfelter)和马文.美尔斯(Marvin K. Mayers)合作的《跨文化宣教》(MINISTERING CROSS-CULTURALLY. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1986);
(3)马文.美尔斯(Marvin K. Mayers)《当基督教遇到文化》(CHRISTIANITY CONGRONTS CULTURE. Grand Rapids, MI: Zondervan, 1987)。