沟通诀窍

对话或争论

杰赫德弟兄

话语总带着意思,这也就是说话的目的。然而有时候一词会有多义;类似的“巴别经验”,相信大家都试过。创世记11:1,7-9说:“那时,天下人的口音、语言都是一样。”后来“神变乱他们的口音”,于是万民分散各地。

也许就在这时候衍生出不同语言,又或者正在此时,人给一词赋与多义;这不仅使沟通困难,更会造成冲突。且让我举例说明。我们都知道何谓爱。神就是爱!爱是恒久忍耐,又有恩慈,爱是不嫉妒、不自夸、不张狂;不要自己的益处;不轻易发怒,不计算人的恶。(哥林多前书13:4-5)爱也是神所赐的吸引力,使恋人向对方委身,愿意一生忠诚,体现彼此联合;这是对“爱”的一种诠释。另一种诠释我们常常在电影、电视上看到,甚至已成为主流想法了。娱乐媒体让我们看见,男女一见钟情然后做爱,毫无委身可言,只为了满足肉欲。试问这两种对“爱”的诠释是同一回事儿吗?当然不!

另举一个例子。最近我们常常读到关于“原教旨主义者”的事,我们会想,这些人都是恐怖份子!宗教狂热!不容异己!这是一种诠释。然而牛津英语字典却给我们另一种解释:“严守传统正统宗教信仰-如圣经无误论者。”相信神话语有那么差劲吗?!

语义改变能破毁我们的价值观。若谁对“爱”和“原教旨主义”-就只说这两样吧-有保守的观念,都会被讥为落伍、抗拒新鲜事物、固步自封,与现代、自由社会格格不入。

“对话”与“争论”这两个词儿也有同一命运。“对话”是好的,“争论”是落伍的。为什么?因为对话被认为够器量,愿意聆听对方的(宗教)信仰,从对方身上学习;而“争论”则是原教旨主义斗士所为,这帮人以为自己全对。正因为教会往往也把这两个词儿给搞混了,所以也倾向避免争论,比较支持对话。简单的说,这表示世上并没有绝对真理,因为没有最终权威。真理给宽容取代了,成为最终目标。

我们要小心,别以为对话是布道的最佳、最友善方法,而争论就是只爱争辩、不愿意听对方说话。

当保罗面对犹太人迫害,企图要杀他之际,他跟他们“争辩”(dialoguing[对话]一词的希腊字根,英文译作dispute或debate,即争辩、辩论)(使徒行传9:29)。他在雅典跟犹太人“理论”(dialegomai,参使徒行传17:2),甚至“争论”(dialegomai,参使徒行传17:17;18:4,19;19:8-9)。

谈到这里,让我们再来思考文章的题目〈对话或争论〉。我们在谈沟通方法,更准确地说,是在谈传福音方法;而我们的对象无论在神观、人观、罪观,赦罪,和与神复和方面都有不同看法。

穆斯林自有一套思想行为模式,而且他们对某种信念深信不移,这触及其生命、其存在价值。穆斯林确信自己的宗教是对的,而基督信仰曾遭篡改-正是这种信仰造成西方物质主义、帝国主义,使西方人不讲道德、酗酒。

我们跟穆斯林分享救恩信息的时候,他们会跟我们争论,指我们所信的真理实在是谎话。穆斯林的思想、生活方式,其盼望与信靠都本于伊斯兰;他们会用穆斯林的角度看圣经,一如我们对事对人的看法-包括对伊斯兰、对穆斯林-都本于圣经一样(但愿我们真的如此)。

避免争论,就是没有跟穆斯林讲明白神的话,就是任让他失丧。

当基督徒怀着爱与理解的心态向穆斯林传福音的时候,要知道无论我们喜欢与否,也一定起争论。因为福音说神的儿子耶稣基督为我们的罪死在十字架上,这是我们与神复和、得以称义进天堂的惟一途径。

而这正好与古兰经、所以与伊斯兰抵触。所以传福音必定引起争论,因为真理与歪理必然敌对。

遇上这种情况,我们要用对话的方法沟通(“对话”希腊文为dialogismos,dia意为透过,logismos意为理论),如前所说,这样做完全合符圣经。就是神自己也说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。你们若甘心(!)听从(!),必吃地上的美物。”(以赛亚书1:18-19)

理论就是仔细思考真理,并据理证明之。神的话也挑战我们说,要理论:“有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔、敬畏的心回答各人。”(彼得前书3:15)用温柔、敬畏的心说之以理、陈之以情,就是我们对标题的答案。而这是要准备的(“常作准备!”)很可能我们要先与穆斯林交朋友(友谊布道),不是单给对方讲道。但若是避免争论,就是没有跟穆斯林讲明白神的话,就是任让他失丧。你能接受这样子吗?