撒旦的介入和其含义

1. 穆罕默德传道事工的一次妥协

  在早期的 Sirat 著作中 (参考论及圣训的部分中对 Sirat 和圣训著作的讨论) ,有一个广为流传 的故事,讲到穆罕默德在第一次迁居阿比西尼亚后,作出了一个不寻常的妥协。以下是有关这次妥协的一篇报 导:

  安拉的使者,愿安拉保佑他,发现他的人民正在离他而去。有一天他独自坐在那里表达他的愿望: “我希望安拉没有向我启示过任何让他们觉得不悦的事。” 然后安拉的使者, 愿安拉保佑他,靠近他们 (古莱什氏族) 并和他们亲密起来。有一天, 他坐在他们靠近克尔白的集会当中,并且宣读: “ 以没 落时的星宿盟誓” (古兰经53:1) ,直到他读到 “拉特和欧萨,以及排行第三,也是最次的默那” ( 古兰经53:19,20) 时, 撒但 (恶魔) 让他重复以下这两个短句: “这些偶像是在高位的,她们的说 情是被许可的。 ” 安拉的使者,愿安拉保佑他,重复这些话,并继续宣读整章,然后俯首敬拜, 人们也 和他一同俯首敬拜。瓦利德伊本穆吉拉是位老人,不能俯首敬拜,他就抓起一把尘土放在前额向它敬拜…… 他们对安拉的使者 (愿安拉保佑他) 所说的话很满意。他们说∶ “ 我们知道安拉赐下生命和促成死亡。 祂创造并赐我们粮食,但我们的诸位神会向他说情,无论你分配甚么给她们,我们都赞同你。” 这一席话刺 痛了安拉的使者,愿安拉保佑他。 他坐在房里直至深夜,加百列 (吉卜利勒) (愿平安归于他) 临到他 并修改了这章。 然后加百列 (吉卜利勒) 说: “我有提到这两句话吗?” 安拉的使者,愿安拉保佑他, 说 : “我把安拉没有说过的话当作是祂说的。” (伊本赛尔德, Kitab at-Tabaqat al-Kabir , 卷一, 237页)

  没有作品记载穆罕默德在一生中的其他时刻发生过这种事,然而所有早期的四位传记学家都有记载这 件事,他们就是伊本伊斯哈格、达巴厘、 Waqidi 、和伊本赛尔德。 今天伊本赛尔德的作品 Sirat Rasulullah 仅存的版本由伊本希沙姆以 reclension 的 形式记录下来 ,没有包括这件事。然而,这里有实在的证据证明这件事原来是作品的一部分。达巴厘明确 表明他的记录是通过赛莱迈而得着的。我随后会分析这个问题,但现在我需要重述在达巴厘作品里的原始记 载,如今英国译者 Alfred Guillaume 在对伊本伊斯哈格的 Sirat 的翻译里, 已经复原了这记载。

  当使者看到他的族人都背离他、远离他从真主那里带给他们的事,感到很伤心,他渴望真主赐他一个 信息,使他的族人能够与他和好。因为他热爱自己的族人,为他们感到忧虑,如果障碍他事工的难处可以被除 去的话,他会非常的高兴。所以他默想着这个事情、向往着它,它对于他来说太珍贵了。然后,真主赐下话语 了∶“以没落时的星宿盟誓,你们的朋友,既不迷误 ,又未迷信,也未随私欲而言” , 当他读到他的话语∶ “拉特和欧萨,以及排行第三, 也是最次的默那”,撒但 (恶魔) 在他思考想把它 (和好) 带给他的人 民的时候, 利用他的舌头说出 “她们是在高位的 Gharaniq ,她们的说情会蒙悦纳。” 古莱什族听到这些话感到很高兴,对于他如此论到他们的神印象深刻,因此他们听从他;信士们认为他们的 先知从主那里带给他们的信息是真实的,并没有怀疑他犯了错、或者认为这是一个愚蠢的欲望或疏忽。 (伊本伊斯哈格, Sirat Rasulullah ,165页)

  阿拉伯语中的 gharaniq 指的是一种飞得很高的鹤。麦加的异教徒对这些卓越的鸟印象深刻, 因此用 这类比来描述他们的女神。当穆罕默德引用麦加人的特别词语来赞扬他们的女神时,他们就对彼此说∶“穆罕 默德以极优美的方式提到了我们的神” (伊本伊斯哈格, Sirat Rasulullah ,166页) 。但这故事同样记录 了那晚加百列(吉卜利勒) 会见穆罕默德, 否认了他在克尔白的时候向他透露过这些话 。

  然后加百列 (吉卜利勒) 来到使者那里并对他说: “穆罕默德,你干了些甚么? 你向那些人宣读了 不是我从真主那里带给你的话语,你说了祂没有告诉你的事情。”(伊本伊斯哈格,出处同前书,166页)

  上述所引用的两本作品都说明当穆罕默德宣读古兰经53章的时候,撒但 (恶魔) 突然介入其中,他 “ 建议” 穆罕默德说出麦加多神教徒对其女神所表示赞美的辞句。于是,“真主宣布撒但 (恶魔) 的建议 无效” (出处同前书,166页) , 并以下面谴责这些偶像的话语来取代之:

  “他们告诉我吧!拉特和欧萨,以及排行第三,也是最次的默那,怎么是真主的女儿呢?难道男孩归你 们,女孩却归真主吗?然而,这是不公平的分配。这些偶像只是你们和你们的祖先所定的名称,真主并未加以 证实,他们只是凭猜想和私欲。正道确已从他们的主降临他们。”(古兰经53:19至23)

  这个故事颇为引人注目,因为它与穆罕默德持续和他的族人冲突的原因 - 他坚定地宣告独一的神 (真 主) 并且拒绝他们的女神和偶像 - 不相称。尽管伊斯兰基于很多明显的原因普遍反对这个故事,西方的著作 一般都相信它。这故事在早期的传记作品中广为流传,加上那些逃往阿比西尼亚的人突然返回 (伊本赛尔德 声称他们返回纯粹是因为他们听说麦加的多神教徒们和穆罕默德一同俯首敬拜 - Kitab at-Tabaqat al- Kabir ,卷一,238页),似乎都大大的支持了它的真实性。

  后来虔诚的穆斯林对于他们先知公然让步的过失感到非常丢脸,总是否认整个故事。但是典据如此的有 说明力,难以草率地加以否认。如果这个故事在某些地方不符合某些真实的情况,它又是怎样虚构出来的,就真 的令人难以理解。这个众人公认、铁一般的事实表明第一批逃难者的确就在这个时刻从阿比西尼亚返回;而他们 返回是由于听到了麦加人已经皈依这个传闻。这叙述对于这个事实提供了惟一清晰的线索。( 米尔 ,穆罕默德 的生平,80页)

  我们必须记住,这个故事并非从外面生出来的,而是留在穆斯林传统中的一项记载。它的内容迫使我们认 为 - 这么明显的妥协,决不可能是虚构的。(Cragg ,古兰经里的事件,142页)

  在后期的圣训藏书中没有详细地记载这个故事,但下述布哈里圣训的一段简短传统却证实了它的存在。穆 斯林普遍认为布哈里圣训是最可信的圣训作品,其可信度仅次于古兰经:

  伊本阿巴斯叙述:当先知宣读完 Surat-an-Najm 之后就俯首敬拜,所有的穆斯林、多神教徒、 精灵及人 类都和他一同俯首敬拜。 (布哈里圣训卷六,363页)

  根据我们所引用的叙述, Surat-an-Najm 就是穆罕默德宣读的古兰经53章。 还有甚么能够促使出席的人 包括穆斯林和多神教徒 - 除了穆罕默德就麦加的女神作出让步外 - 会跟在穆罕默德身后俯首敬拜呢?我们知道 穆斯林会遵循穆罕默德的任何指示 ( 参考上述引自伊本伊斯哈格的话) , 但却很难相信他若坚持引用古兰经 最后几句话对那些女神强烈地点名斥责时,那些麦加的多神教徒们还会与穆罕默德一同敬拜。这个故事似乎有一 种令人非接受不可的史实基础。

2. 现代的穆斯林对这个故事的反应

  这个故事对穆罕默德的名誉大有损害,并且冲击穆斯林内心认为他为人诚实的观感,难怪我们发现现代 的穆斯林作家会激烈地驳斥它。以下这位作者如此为他的先知辩护:

  事实上,这一章 (53章) 描述穆罕默德的登宵,是发生在他十年传道生涯的末期, 是在第一批移居者 从阿比西尼亚返回以后才有的启示。对于一个宣称自己不会为地球上任何国家而放弃事工、对于神的观念不会作 任何让步的人,这是无法想像的,而且违背了整本古兰经的要旨。(萨沃尔, 神圣的先知穆罕默德,99页)

  我们相信第二个论点是重要的,因为这个故事的确与穆罕默德不断宣告只有独一的神和斥责偶像实在有 所冲突。然而,这个论点是依赖于前后一致的原则,而不是史实或令人信服的证据。第一个论点的理由就不够充 分,因为没有具体的证据证明古兰经53章第一部分是指发生在迁居阿比西尼亚以后的登宵。就像我早已表明的, 几乎可以肯定它是涉及穆罕默德最初的一个异象,是古兰经本身所记载当他传道生涯开始时看到的那两个异象其 中之一。可惜的是,我们发现实际上所有穆斯林用于反对这个故事真实性的论点都同样证据不足。另一位作家相 信这个故事,但他质疑当穆罕默德唸到以下的句子∶ “拉特和欧萨,以及排行第三,也是最次的默那” (古兰 经53:19) 时,是穆罕默德身边的一个多神教徒讲了那些对偶像支持的话。 他下结论说: “这是穆斯林的史学 家和传统学家给予的版本” (阿里,伊斯兰的精神,34页 ) 。这显然是一个不准确的叙述。我引自伊本赛尔 德和伊本伊斯哈格的记载, 都清楚表明穆罕默德亲自说了这些话,而这两位作者都记录了这过失是因为他渴望 自己的信息能够迎合他族人的观点。

  另一位作家如此叙述: “达巴厘这位关于神圣先知最权威的传记作者, 没有提到那些得罪真主的经文 ”( Zafrulla Khan ,穆罕默德:先知的封印,45页。 这同样是一个不确实的主张,因为达巴厘不仅记载了整 个故事,而且声称自己是通过赛莱迈从伊本伊斯哈格那里获得它。对比一下这个句子∶ “然而,达巴厘提到了这 些属于撒但 (恶魔 ) 的经文,似乎暗示了穆罕默德在同一天对他的妥协感到后悔” ( Glubb , 穆罕默德的 生平及其时代,128页) 。

  其他人宣称这些 “撒但 (恶魔) 诗篇” (对那三位女神的赞美) 放在古兰经里的20与21 节之间并不 相配 (哈里发,崇高的古兰经及其东方主义,103页)。这个论点也是站不住脚, 因为现记载于古兰经这章中的 经文是被称用来取代受斥责的经文的。

  因而我们推测,古兰经53:19起的经文作为传统的历史核心,曾经包含了一些不同的用语暗示穆罕默德接 受了多神教的观念,后来穆罕默德觉得这些用语与一神信仰不调和。( Andrae , 穆罕默德: 这个人及其信仰 ,21页)

  这位作家补充说: “在风格和韵律上这两段撒但 (恶魔) 诗篇都美妙地配合这章的原文” ( 出处同 前书) 。这些证据似乎相当充份;而反对它的论点是与事实不符的穆斯林否认这个故事是因着它内容的性质令 人不悦,并非考虑到它在历史上的真实性。有很多涉及穆罕默德生活的故事比这个故事没有更佳的历史根据,还 是被穆斯林所接纳。实际上,在许多情况下,一些理论根据更薄弱的故事被穆斯林接受为真实的。近年有一位为 穆罕默德护教的人写了一本传记,他坦然地说明他有很多史实都是源自早期的传记,特别是伊本伊斯哈格、伊本 赛尔德和 Waqidi 的 ( Lings ,穆罕默德,349页) , 他不加疑问地包括了很多比穆罕默德向麦加的偶像妥 协的事更少根据的故事,却完全忽略了这个故事。显然,他拒绝这个故事并非因为它没多少的历史根据,而是因 为它记录了穆罕默德在麦加十年传道生涯中一件有损声誉的重大失误。

  但是关键的问题不在于该传统是否可以被接受,而在于它是否真实可信。 ( Weasels , 现代阿拉伯语 穆罕默德传记,75页)

  穆斯林作家另一喜爱引用的论点是∶ “说先知有可能有些时候受到撒旦 (恶魔) 的刺激影响, 是与整 个先知职事的概念完全不一致,与先知 - 愿平安归于他 - 的正义完全不一致” ( Zafrulla Khan ,穆罕默 德:先知的封印,45页) 。另一位作家提出相同的论点: “ 它抵触了每一位先知在传达主的信息上的绝对可 靠性”( Haykal ,穆罕默德的生平,107页 ) 。然而,这个论点是完全主观的,它只是基于穆罕默德是一个 真正先知这个先决条件。 非穆斯林不会为这样的理由所动,特别是,透过史实资料的客观研究更加倾向于证实 这个故事的真实性。你如果从叙述的真实性、而不是从认定穆罕默德的先知职事着手,你就会得出结论指出这件 事在一定的程度上令人质疑穆罕默德的先知职事,而非先认定穆罕默德的先知职事而断定这叙述不真实。

3. 伊本伊斯哈格有没有记载有关撒但 (恶魔) 诗篇的故事?

  我们已经提过,伊本希沙姆以 reclension 记录下来的伊本赛尔德的作品 Sirat Rasulullah 省略了这 件事。由于这 reclension 是伊本伊斯哈格仅存的记录, 穆斯林作家随即声称伊本伊斯哈格从未记录过这件事 ,并且引用了另一段资料来支持他们的主张:

  伊本伊斯哈格对于这个部分毫不犹豫地声称它是由 zindiqs 所虚构的。 ( Haykal , 穆罕默德的生平 ,107 页)

  在希吉拉 (圣迁) 之后的第一百五十年,艾布哈拜在他的论文 Al-Bahr Al-Mohit 中, 引述伊本伊斯 哈格说他揭露有关这些女神的整个故事是 al-Zanadiqah 捏造出来的, al-Zanadiqah 是那些不承认伊斯兰却名 义上依附在伊斯兰或其它宗教的人。 (哈里发, 神圣的古兰经及其东方主义,102 页)

  我们很难相信 zindiqs - 那些 “自由思想家” - 不但编造了这个故事, 而且还成功确保了它会广泛 地被早期的传记作家所接受。我们仅在伊斯兰的传统中 - 而不是在外界 - 找到这个事件的记录。此外,有关伊 本伊斯哈格否认这个故事的声称, 也只是根据第二手的资料,且只是出于一位并不突出的作家的作品。事实上 ,今天的著作删除了这个故事,也是取决于第二手的资料。

  并非伊本伊斯哈格、而是伊本希沙姆在他的作品中遗漏了这件事。 Haykal 将伊本伊斯哈格和伊本希沙 姆的名字混淆了,导致了现在这错误的叙述。( Weasels , 现代阿拉伯语穆罕默德传记,59页)

  赞成和反对这个故事是否包括在原版的论点,也是源自第二手的资料 - 达巴厘、伊本希沙姆、 艾布哈 拜 - 但达巴厘是一位大名鼎鼎的作家,他主张这故事实在是伊本伊斯哈格著作的一部分,这是值得人注目的。 他依赖伊本伊斯哈格在这事上的叙述,就表明伊本希沙姆可能已经把它从原文中删去了,这点促使以下这位作 家如此说:

  我们有理由猜测伊本希沙姆并不如他最大的根据伊本伊斯哈格那样可信。无疑,有一个例证使我们对 他的作证产生怀疑,最低限度可以说是他不愿意说出整件事的真相。我们发现在达巴厘有一个地方引用了伊 本伊斯哈格的句子,描写到穆罕默德在偶像敬拜的事上一时失误; Wakidy 也从另一些原始资料那里记述同 样的事件。 虽然伊本希沙姆的传记表面上是以伊本伊斯哈格的著作为基础,却没有提及那事。 (米尔,穆 罕默德的生平,70页)

  在伊本希沙姆的版本中没有任何对于穆罕默德不利的故事,而他在序言中直率地控诉原始的著作“恶 言诽谤先知” ,就更加支持了这看法 ( Guillaume ,伊本伊斯哈格所著的 Sirat Rasulullah 的序言,31 页) 。

  在其他著作中也有很多引用 Sirat 的证据证明伊本希沙姆的版本是不完全的,几乎可以肯定“撒但( 恶魔) 诗篇” 就是其中一个被他从正文中删去的故事。最近一个印度的穆斯林出版社再版了休斯的巨著 《 伊斯兰词典》 ,用了以下这些话语在 “ 出版人按语” 中介绍这次的再版:

  出版人小心翼翼地翻阅了全文,并删除了在原版发行的有损伊斯兰信仰的评论。 (休斯, 伊斯兰词 典,6页)

  这个声明似乎完全概括了伊本希沙姆针对伊本伊斯哈格原着的内文所采取的类似行动。不久以前,一 个新的证据大白于天下,大大加强了有关穆罕默德失误的故事是伊本伊斯哈格原着的一部分的主张。在摩洛哥 菲丝的 Qarawiyun 清真寺的图书馆里,在几本原始资料当中, 找到一本名为 Kitab al-Maghazi (战役之书) 的手抄本, 其中包括了伊本伊斯哈格有关穆罕默德生平的讲义记录,这个记录包含了穆罕默德对麦加的多神教 徒妥协的故事。这个叙述与达巴厘著作中所叙述的相当类似,不过它只提到真的有 “ 撒但 (恶魔) 诗篇” ,但就没有摘录在内文中。

  手抄本同意赛莱迈引自伊本伊斯哈格的报导,说移居者从阿比西尼亚返回,是因为他们听说由于穆罕默 德向多神信仰妥协,古莱什族就皈依了,但奇怪的是其中并没有摘录那些冒犯真主的话语。( Guillaume , 穆罕默德生平的新亮光,38页)

  以整体的可能性来说,这个故事似乎是存在于伊本伊斯哈格的原着中,就像它存在于其他早期的传记中 一样。支持这个结论的另一点事实,就是由伊本希沙姆以 reclension 所记录的伊本伊斯哈格所著的 Sirat , 也赞同穆斯林的移居者返回这事:

  那些前往阿比西尼亚的使者同伴们,听说麦加人接受了伊斯兰,就起程向他们的故乡进发。 ( 伊本伊 斯哈格, Sirat Rasulullah ,167页)

  除非向麦加的多神教女神妥协的这个故事是原文中的一部分,不然这个叙述就非常难以理解。如此一件 显著的改变,即是关于所有麦加的多神教徒皈依的传闻,伊本伊斯哈格遗忘掉而不作任何解释的可能性非常的小 。更大的可能,是伊本希沙姆从文章里删去这个“撒但 (恶魔) 诗篇” 的故事,只在他的 reclension 里无 意地留一个参考的资料。正如谚语所说的 “ 他的遗忘露出了马脚!”

  毫无疑问,是伊本希沙姆删掉了他所看到的一些文章内容,因为他对于麦加人的突然皈依没有作任何的 解释就把它留在那里。 ( Guillaume ,穆罕默德生平的新亮光 ,38页)

  现代的穆斯林作家指出,是欧麦尔的皈依促成了移居者的返回 (例如萨沃尔,穆罕默德: 神圣的先知 ,95页) ,但这无法解释为甚么他们几乎都立即再次前往阿比西尼亚。Haykal 提出了同样的看法 (穆罕默德 的生平,105页) ,但是, 他在没有看到威廉米尔的书上记载这个关于穆罕默德的过失的故事之前,已经以出 版物的形式编写了他自己的书,他几乎全部依赖伊本希沙姆的 reclension 的形式的伊本伊斯哈格的著作,他 以古莱什族的皈依作为移居者返回麦加的原因。直到他弄清这个假象的皈依发生的原因是穆罕默德而非古莱什 族作出让步,就修改了他的著作,并声称移居者的返回是由欧麦尔的皈依促成的。

  Haykal 对于这个传统的研究是不客观的,因为他知道米尔的书之前, 就确实已经认为古莱什族的皈依 是移居者返回麦加的原因了。 ( Weasels , 现代阿拉伯语穆罕默德传记, 76页)

  我们经过熟虑后的意见是:穆斯林为否认这个故事而混乱地为穆罕默德作辩护。看来他们的论点,如果 只是基于这事与穆罕默德一向拒绝敬拜偶像的作法不相称,或许有比较好的结果。

4. 古兰经里支持这个故事的证据

  若古兰经里完全没有提及这个故事,我们或许可以不理会它,但是书中的两段经 文,都分别符合了以下的看法 - 就是穆罕默德在宣读古兰经53章的过程中,撒但 (恶魔 突然介入 了; 而穆罕默德为了与他的族人和好,就慢慢变得愿意在一定的程度上向他们让步。

  但是古兰经本身似乎证实了一个事实,就是这建议被提出后又被撤销。 (贝尔, 在基督教 环境下的伊斯兰的起源,56页)

  这个故事实在很奇怪,因此它的本质肯定是真实的。如果说有人虚构这样的故事并让众多的 穆斯林相信它,这是绝对不可能的事。而且在古兰经里也有一段描写了这件事。(沃特, 穆罕默德: 先知和政治家,61 页)

  沃特所提到的那似乎坦率地提及撒但 (恶魔) 的介入的经文是:

  “在你之前我所派遣的使者和先知,没有一个不是这样的:当地愿望的时候,恶魔对于他的愿 望,有一种建议,但真主破除恶魔的建议,然后,真主使自己的迹象成为坚确的。真主是全知的,是至 睿的。”(古兰经22∶52)

  “迹象” 的原文是 ayat ,这个词通常是指 “征兆” ,但是它也经常被用作为指古兰经的经文 。古兰经伟大的穆斯林注释家 Zamakhshari 坦率地解释这节经文是讲到撒但 (恶魔) 替换了一些话来 迎合真主的使者心中隐蔽的愿望 ( Gatje ,古兰经及其诠释,54页) 。 难怪达巴厘在他著作里声称来 自伊本伊斯哈格的 Sirat 的故事, 清楚地表明了这节经文是穆罕默德在犯错之后马上得着的启示,令 他免于忧伤。

  Zafrulla Khan 在他其中一个典型的鲁莽而又不准确的叙述中说道: “ 神圣的古兰经完全排除了 撒但 (恶魔) 能够影响任何正直的人的想法, 更不用说是先知或是使者 (穆罕默德:先知的封印,45页 ) 。如此的主张被古兰经22:52 大大地削弱了,这节经文正好指出了这位作者否认的论点。另一位穆斯林 的注释家对于这节经文,提出了稍微可信一点的辩解:

  而且,像先知接受偶像的说情这么重要的事件,古兰经要在事情发生八年之后才提及,这是绝对不可 思议的。据说发生了改动的53章,是先知蒙召的前五年所得着的启示;但是这一章却是在先知离开麦加的前 夕所得着的启示。 (阿里,神圣的古兰经,658页)

  然而,这个论点并没有考虑到一个公认的事实,就是古兰经的大部分的章是在不同时期由各种各样的 经文所集成的,经常同时由麦加和麦地那的经文构成。理查德贝尔在他翻译的古兰经22章的一篇序言中说到:

  事实上,古兰经这章的次序颇为杂乱,针对先知个人的51至53节,就完全不连贯。 (贝尔, 古兰经 译本,卷一,316页)

  他继续找出这几节经文中所包含的内容可能发生的时刻,不排除它比这章的主要部份的日期更早。因 此,古兰经22:52在时间上早于古兰经22章的其他经文、且是与 “撒但 (恶魔) 诗篇 ” 直接有关的这点 是很可能的。沃特在另一本书中也有对这节经文加以评论:

  这段经文证明了古兰经的内文先前有过一些变更;传统的一个情节支持它是适用于在原本53:19,20 接着后面的经文。 (沃特,古兰经伴读,156页)

  这里提到的情节,是指上述的伊本伊斯哈格 / 达巴厘的原始资料。我们可以断定古兰经22: 52是穆 罕默德向麦加的多神教徒让步这个故事的附注,因为我们考虑到在伊斯兰传统的文献里没有其他的事件与这经 文的启示有关。有些穆斯林的注释家否认伊本伊斯哈格 / 达巴厘的情节与这节经文的关系, 却无法提出别的 事件来解释经文中的叙述。

  以下这段似乎暗示了 “撒但 (恶魔) 诗篇” 事件的经文, 在某种程度上可以帮助我们理解穆罕默 德内心的活动:

  “他们确已使你几乎违背我所启示的教训,以便你假借我的名义,而捏造其他的教训。那么他们就会 把你当朋友。要不是我使你坚定,你几乎已倾向于他们了。”(古兰经17:73,74)

  这段经文看来也是指同样的事件,由于穆罕默德特别向往与他的族人们和好,导致他突然说出赞同他们 女神的话。在穆罕默德的生平中,没有其他事件与这段有启发性的经文有所关联。此外,正如在古兰经22:52 的情况一样,并非是我们随手将这经文与那故事连结起来。伊本赛尔德坦白说明真主启示这段经文,是因为穆罕 默德向多神教女神让步、随后又恢复了他本来的信仰立场的结果。 (伊本赛尔德, Kitab at-Tabaqat al-Kabir ,卷一,237页)

5. 妥协的含义

  我们认为这个故事几乎肯定是真实的,不但因为它记载于早期的许多著作中,而且也许更大的原因,是 由于那些似乎遗漏了它的记录,包括古兰经本身、布哈里的圣训、以及伊本伊斯哈格所著的 Sirat 的现代修订 版,其中包含着一些与它有明显关联的要素,缺少了它就难以理解。 此外,这个故事里的某些细节是额外的真 实,例如写到一位老人没有跪下而是从地上抓起一把泥土抹在他的前额。这件小事是目击者才会特别察觉到的 一种事情,并非一个杜撰者会想到或特意记载的无关事情。

  我们在上一章里较深入地分析了穆罕默德的先知经历的主观方面,并且推断古兰经的构成主要是涉及他 头脑里不断演变的先知意识。这个故事在这方面有重要的含义。穆罕默德始终宣扬一神论教义相当值得表扬; 但是就像很多人经常说的,一个例外就证明了一个规律。很有可能因为他在早期的时候想努力令自己与他的族 人和好,以致他的头脑忍受了长时期的压力。

  整个故事可以相当有趣地看透穆罕默德的心灵。 (Hammershaimb, “ 穆罕默德的信仰及政治发展”, 出处同前书,201页)

  这次失误大概不是突发事件。这并不是一次意外赢得的妥协、或是口头上的无心之失,而需要马上撤回 。 (米尔,穆罕默德的生平,80页)

  把荣耀归给那些说情的女神看来好像是达成和解而无伤大雅的方式。这不仅是推测。后来穆罕默德又用 一个类似的手段,就显明了这一点。他与族人们在麦地那附近血战之后,找到了一个非常有效的方式令自己与 他们和解,他在这次也需要作出让步,但在这次这让步被证实有效而且他又没有犯严重的错误。我是指穆罕默 德采纳了多神教徒围绕麦加的朝觐,在实质方面他没有修改他们的仪式,他完全保留了外在的形式却修改了朝 觐的内在意义。

  他先前那一次想达成和解的企图造成严重的后果,他显然迅速地清楚意识到这是违背他职事的中心目标 的一个妥协。虽然将责任归咎于撒但 (恶魔) 似乎是摆脱困境的容易办法, 也许他认为自己想安抚族人的倾 向、与他单单赞美安拉时内心的激动一样,也有着所有 “ 提议” (古兰经所说的 wahy ) 的要素。因此合理 的结论就是∶ 正如这句被指为天使所说的话: “不是我从真主那里带给你的话语” , 如果这个提议不是来 自安拉,就必定是来自撒但 (恶魔) 。

  因此我们得出的结论,就是这件事的核心,在于一个语义解释和表达的挣扎。有关这一次妥协的那些传 统,简而言之就是一个被持续的张力定形和固化的结论;而关于撒但 (恶魔) 介入的概念,是将一个真实遭 遇的相当暧昧的方面过份单纯化,而其实这隐藏了一个更为敏感的阵痛。 ( Cragg , 古兰经里的事件,144 页)