Nota: Terjemahan Al-Kitab dari Al-Kitab Indonesia
Bahasa Melayu | English | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DAKWAAN-DAKWAAN ISLAM DAN JAWAPAN KITA BERDASARKAN BUKTI
| ISLAMIC ALLEGATIONS AND OUR ANSWERS BASED ON EVIDENCE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam kebanyakan - jika tidak, hampir semua - buku-buku Islam berkenaan hal-hal ugama, Injil digambarkan sebagai tidak boleh dipercayai langsung. Kita tidak mahu memeriksa sebab-sebab yang jelas untuk pendekatan sebegini, tetapi perlu ditunjukkan, bahawa kebanyakan kata-kata mereka itu adalah sama ada berdasarkan kurangnya pengetahuan, atau dibuat menentang pengetahuan yang lebih baik atau sebaik-baiknya bergantung pada informasi yang dipilih dengan cara yang sangat serong. Walaupun kita ingin berkata secara umum, kita mestilah menceritakan mengenai beberapa pengarang- pengarang, kerana kita mesti memetik apa yang mereka katakan untuk menyokong dakwaan-dakwaan kita. | In many - if not most - Islamic books dealing with religious matters, the Bible is depicted as being totally untrustworthy. We do not want to investigate the obvious reasons for this approach, but do have to point out, that by far the majority of statements are either based on ignorance, or are made against better knowledge or at best depend on information selected in a very biased way. Although we would have preferred to generalise, we shall have to mention a couple of authors, since we must quote in order to substantiate what we say. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam buku "The Light" (An-Nur) oleh al-Haj Sultan Hafiz Abdul (disemak semula oleh Maulana Syed Zia-ud-Din Ahmad Gilani) kita diberitahu bahawa penulis- penulis Injil sinoptik (iaitu ketiga-tiga perakam-perakam Injil yang lebih cenderung kepada sejarah dan dengan itu hampir sama berbanding dengan perakam yang keempat, Yohanes, yang melihat kejadian daripada darjat yang lebih tinggi) adalah Paulus, Lukas, Matius dan Yohanes. Sebenarnya cuma ada tiga; bahagian dalam Injil oleh Yohanes adalah terkecuali; dan Paulus tidak menulis kejadian dalam Injil sama sekali! Mereka yang "Sinoptik" seperti setiap orang Kristian berpelajaran asas tahu ialah Matius, Markus dan Lukas. | In the book "The Light" by al-Haj Sultan Hafiz Abdul (revised by Maulana Syed Zia-ud-Din Ahmad Gilani) we are told that the synoptic writers (i.e. the three recorders of the Gospel that are more historically orientated and as such are rather similar in comparison to the fourth recorder, John, who looks at the events from a more elevated position) of the Gospel are Paul, Luke, Matthew and John. Actually there are only three; John's part of the Gospel is the exception; and Paul did not write an account of the Gospel at all! The "synoptics", as every Christian of even rudimentary learning knows, are: Matthew, Mark and Luke. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orang Kristian dengan betulnya memandang "orang berpelajaran" begini dengan curiga, kerana mereka tidak boleh membuat sumbangan yang boleh diterima. Bagaimanapun, kita melihat dengan betapa sedihnya berjuta- juta orang Islam mendapat pengetahuan mereka berkenaan Injil daripada orang yang tidak berpengetahuan atau tidak jujur, yang membuat hujah-hujah mereka atas pengetahuan yang berat sebelah, dialihkan dan dipilih, atau yang membantah menentang pengetahuan yang lebih baik. | Christians rightfully look at "learned men" like this with suspicion, for they cannot make an acceptable contribution. We find it, however, extremely tragic that millions of Muslims get their sole information about the Bible from such uninformed or dishonest men, who build their arguments entirely on one-sided, sifted and selected knowledge, or who argue against better knowledge. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kita mesti, bagaimanapun, menambah dengan cepat bahawa ini tidak bermaksud semua orang Islam membantah dengan semangat sebegini yang berat sebelah. Kita mesti hadkan analisa kita terutama kepada satu buku, yang merupakan contoh biasa dalam kedudukannya yang anti-Kristian, adalah sesuai kepada situasi kita, dan agak lengkap. | We must, however, hasten to add that by no means all Muslims argue in this rather bias spirit. We shall confine our analysis primarily to one book, which is typical in its anti-Christian stance, is relevant to our situation, and is reasonably comprehensive. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hujah-hujah, pertanyaan-pertanyaan dan juga petikan-petikan berikut adalah diambil dari "Injil - Kalimat Allah atau kalimat manusia" oleh Sheikh A.S.K. Joommal, terdahulunya dari Pretoria dan sekarang dari Johannesburg. | The following arguments, queries and also quotations are taken from "The Bible - Word of God or Word of Man?" by Sheikh A.S.K. Joommal, formerly of Pretoria and now of Johannesburg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam kata-kata pendahuluan, En Joommal diperkenalkan sebagai | In the foreword Mr Joommal is introduced as | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fitnah kebencian terhadap Islam, kita tanggap adalah Injil - buku yang pra-Islam. | The malicious slander against Islam, we take to be the Bible - a book that is pre-Islamic! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam kata-kata kritiknya, dia mengikut jalan yang dipanggil kononnya "teologi moden", yang tanpa curiga, membekalkan beliau dengan data-data yang diperlukan. Tambahan pula dia dengan salahnya, menganggap bahawa sifat-sifat Injil mestilah bersadarkan pada konsep wahyu ("nazil") yang orang Islam percayai. Ini dinyatakan dalam ayat berikut: | In his criticism, he follows the line of so-called "modern theology", which no doubt, supplied him with the required data. In addition he wrongly supposes that the character of the Bible must essentially be based on the same concept of revelation ("nazil") that Muslims believe in. This is indicated in the following sentence: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ini agak tidak selaras dengan konsep-konsep Islam yang terdahulu: | This is not quite consistent with early Islamic concepts: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jika kita menilai petikan ini dengan betul, Berita Baik (atau 'Injil') adalah diberi (diturunkan) kepada Yesus. Ia tidak dikatakan telah diturunkan dalam bentuk tertulis. Ia juga tidak mengatakan bahasa Injil itu. Berita Baik ini telah "disediakan" secara bertulis oleh Rasul Yohanes. Sebahagian daripada laporan itu telah digunakan (bagaimanapun dengan salah) untuk menunjukkan ramalan berkenaan Muhammad dalam Al-Kitab. Tidak ada di mana-mana tempat pun kebenaran dan ketulenan laporan Yohanes itu disoal oleh Ibn Ishaq (T.H. 85-151). Masalah yang sebenarnya hanya ialah petikan itu bukan dari dokumen asal tetapi daripada teks yang tidak diterima dan telah diubah, yang dipanggil 'Palestinian Syriac Lectionary', seperti dinyatakan dalam nota penterjermahnya. | If we judge this quotation rightly the Good News (or 'Gospel') was given to Jesus. It does not say in writing. It also does not mention the language. These were "set down" in writing by the Apostle John. Part of this record is then used (rather falsely, however) to show a prediction concerning Mohammed in the Gospel. Nowhere is the authenticity and purity of John's record questioned by Ibn Ishaq (A.H. 85-151). The only real problem is that the quotation is not from original documents but from a rejected, corrupt text, the so called 'Palestinian Syriac Lectionary', as stated in the translator's foot-note. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam petikan-petikan En. Joommal, tekanannya adalah pada bahasa asal, yang memangnya dalam Islam, bahasa Arab. Kepada orang Islam, Al-Qur'an pada hakikatnya adalah pengumpulan setiap perkataan, firman, dan sebagainya yang diberikan Allah kepada Muhammad. Kepada orang ramai, Hadis adalah juga diilhamkan di dalam perkataan-perkataan dan tindakan-tindakannya. Ia menambahkan pengetahuan terhadap dan menterjermahkan Al Qur'an, membolehkan orang Islam membaca maklumat yang paling lengkap berkenaan kata-kata dan perbuatan-perbuatan nabi mereka, yang kemudiannya boleh diikuti mereka. Samada setiap kata-kata Muhammad telah dicatatkan, adalah hal yang lain. Orang Islam memandang Al-Kitab sepertimana mereka memandang Al-Qur'an. Ini adalah menyesatkan, kerana pendekatan begitu tidak mengambil kira kata-kata seperti salam atau ajaran untuk soalan-soalan berkenaan kehidupan dan iman dalam "Surat-surat" dalam Al-Kitab. Dalam pendapat orang Islam kata-kata sebegitu adalah kepunyaan Hadis. Kita mesti memaklumkan kawan-kawan Islam kita mengenai hal ini. Semua yang Tuhan hendak sampaikan kepada manusia dalam Kalimat-Nya, telahpun diberitakan. Ia adalah dalam tangan setiap orang Kristian hari ini. Tidak ada ruang untuk penambahan-penambahan atau pembaikian-pembaikian. Bahkan dalam Al-Qur'an kita tidak berjaya untuk melihat pembaikian-pembaikian kepada Al-Kitab. | In the quotations of Mr Joommal the emphasis is on the original language, which in the case of Islam is, of course, Arabic. To the Muslim the Qur'an is in fact a collection of every single word, commandment, etc. that Allah gave to Mohammed. To many the Hadis is also seen as inspired in its words and actions. It adds knowledge to and interprets the Qur'an, making it possible for practising Muslims to read the most detailed information about their prophet and his words and actions, which they then may follow. Whether every word that Mohammed said was recorded, is another matter, however. Muslims look at the Bible as they would look at the Qur'an. This is misleading, for such an approach does not allow for statements such as the greetings or advice on questions about life and faith in the Biblical "Epistles". In the opinion of Muslims such statements belong rather to the Hadis. We must make our Muslim friends aware of this. All that God wanted to convey to man in His Word, has been conveyed. It is in the hands of every Christian today. There is no room for additions or improvements. Even in the Qur'an we fail to see any improvements to the Bible. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kita diberitahu, bagaimanapun, bahawa | We are told, however, that | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Adalah didakwa bahawa hampir semua versi-versi Al-Kitab berbeza satu dengan lain dan tidak ada sesiapa yang tahu yang mana betul. | It is alleged that practically all versions of the Bible have differed from one another and no-one knows yet which is right. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Berulang kalinya orang Kristian telah disoal mengapa terdapat begitu banyak versi. Orang Islam hairan mendengar bahawa versi-versi itu hanya terjemahan- terjemahan yang berlainan mengenai dokumen-dokumen yang asal. 'Authorised' atau 'King James Version' bertarikh pada Tahun 1611 S.M. Dengan perubahan kepada bahasa yang begitu hidup maka penyemakan semula adalah perlu. Tambahan pula, banyak lagi naskhah-naskhah (manuskrip-manuskrip) telahpun dijumpai. Ada ayat-ayat yang terkandung di dalam beberapa buah manuskrip itu, tetapi tidak pada yang lain. (lihat pp. 17ff.). Teks-teks itu berhuruf condong dalam 'Revised Version'. Untuk mengetahui keluasan petikan-petikan itu berhubung dengan seluruh teks maka perlu dikatakan selain daripada dua bahagian yang mempunyai 12 ayat setiap satu (Nombor 5 dan 6 dalam pp. 19-20) dan dua ayat yang ditinggalkan kerana ia adalah ulangan (Markus 9:44 dan 46 diulangi oleh ayat 48), hanya lapan ayat atau sebahagiannya (4 ayat) dipersoalkan tanpa sebarang kesan terhadap pesanan atau makna teksnya. Ini hanya 0.1% daripada 7959 ayat-ayat dalam Perjanjian baru. | Again and again Christians are asked why there are so many versions. Muslims are surprised to hear that these versions are nothing other than different translations of the same original documents. The 'Authorised' or 'King James Version' dates back to the year A.D. 1611. With the changing of a living language a revision became necessary. In addition to that, many more manuscripts had since been found. Some verses were contained in some of these manuscripts, but not in others (see pp. 17ff.). These texts appear in italics in the 'Revised Versions'. To grasp the extent of these passages in relation to the whole text it ought to be said that besides two portions of 12 verses each (Nos. 5. and 6. on pp. 19-20) and two verses which are omitted for being repetitions (Mark 9:44 and 46 are repeated by vs.48), eight sentences or portions thereof (4) without any bearing on the message or meaning of the text are in question. This makes out 0.1% of the 7959 verses of the New Testament! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Beberapa terjemahan-terjemahan itu ditumpukan kepada ketepatan yang tinggi untuk para cendekiawan; ada yang lain pula dalam bentuk popular mengetepikan perkataan atau frasa yang jarang digunakan, dikhaskan kepada mereka yang muda atau pembaca yang kurang berpelajaran yang lebih cenderung kepada cerita dan ajarannya berbanding dengan konsep-konsep teologi. Perkhabaran dan kandungan semua terjemahan itu adalah lebih mirip kepada satu sama lama berbanding dengan terjemahan-terjemahan Al-Quran. (iaitu Yusuf Ali, Dawood, Marmaduke Pickthall, George Sale, Rodwell, Arberry etc.). | Some translations are aimed at great accuracy for the scholar; others are in a popular style avoiding less common words or phrases, catering for the young or less educated reader who is interested in the biblical story and its teaching rather than in theological concepts. The message and content of all is much more identical than the different translations of the Qur'an (i.e. Yusuf Ali, Dawood, Marmaduke Pickthall, George Sale, Rodwell, Arberry etc.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pengetahuan dalaman yang dikata oleh orang Islam berkenaan ini menghairankan kita. Kita perhatikan, bagaimanapun, bahawa sememangnya sedikit atau tidak ada bukti terhadap akaun-akaun tersebut. Pelajar-pelajar Al-Kitab yang "paling terkemuka" and komentar-komentar yang dirujukkan itu adalah orang yang betul-betul tidak dikenali. | The intimate knowledge claimed by Muslims concerning these things perplexes us. We note, however, that there is little or no substantiation for these claims. The "best known" Bible scholars and commentators referred to are men who are totally obscure personalities. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hakikat bahawa Islam tidak pernah bertolak ansur berkenaan kritikan-kritikan terhadap teks Al-Quran, membuatkan ia senang untuk orang Islam menggangap bahawa semua ahli-ahli teologi yang mengamalkan "kritikan tinggi (atau rasmi)", (tidak harus dikelirukan dengan kritikan terhadap teks) mestilah memberi refleksi yang sebenarnya mengenai Al-Kitab. Hakikat bahawa perkara ini tidak sebegitu, adalah diketahui umum, kerana "kritikan tinggi" adalah berdasarkan spekulasi kefalsafahan dan kerapkali seperti kata-kata yang sebarangan, tidak berasaskan Al-Kitab. Teologi spekulatif dalam abad ke sembilan belas dan kedua puluh, telah membuat banyak akaun-akaun dan spekulasi, yang bukan berdasarkan Al-Kitab mahupun pernah dibuktikan, dan tidak pernah diambil serius oleh orang Kristian. Perbuatan mengambil kira teologi sedemikian akan menempatkan Al-Kitab dalam cahaya yang sangat salah. | The fact that Islam has never tolerated textual criticism of the Qur'an, makes it easy for Muslims to assume that all theologians that practice the "higher (or formal) criticism", (not to be confused with textual criticism!) must surely give a true reflection of the Bible. That this is not so, is common knowledge, for "higher criticism" is based on philosophical speculations and as makes for arbitrary statements, very often with no Biblical foundation. Speculative theology in the Nineteenth and Twentieth centuries has created vast numbers of claims and speculations, which were neither Biblical nor ever substantiated and were never taken seriously by Christians. To draw material from such theology puts the Bible in a totally false light. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
orang Islam, bagaimanapun, menyimpulkan bahawa: |
Muslims, however, have concluded that:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dan bahawa: | and that: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dan bahawa: | and that: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orang Islam juga bertanya, dengan merujuk kepada "the Authorised Version, Revised Version" dan yang lain-lain, | Muslims also ask, referring to the Authorised Version, Revised Version and others, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kita perlu berhenti seketika untuk menimbangkan dakwaan-dakwaan ini. | We have to stop for a moment to consider these allegations. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pertama sekali, Kalimah Allah tidak diwahyukan kepada Yesus. Dia sendiri ADALAH wahyu Allah dan Kalimah Allah. Itu adalah disokong oleh Al-Quran (Suras 4:171 and 3:45,59). | First of all, the Word of God was not revealed to Jesus. He IS the revelation of God and He IS the Word of God. That is even supported by the Qur'an (Suras 4:171 and 3:45,59). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selepas itu kita mesti mengemukakan soalan jenis: BILA, DI MANA dan oleh SIAPAKAH Al-Kitab itu telah diubah? Malah Al-Quran membuktikan bahawa Taurat dan Injil adalah sememangnya wujud pada zaman Muhammad. pp. 5-6). Adalah bercanggah dengan kebenaran jika didakwa bahawa Al-Kitab telah diubah selepas itu. | Then we would have to ask the categorical question: WHEN, WHERE And by WHOM was the Bible changed? Even the Qur'an bears witness that the Torah and the Gospel were definitely in existence during Mohammed's time (pp. 5-6). It goes against the facts to claim that the Bible was changed thereafter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Al-Quran menuntut ia diturunkan untuk menjaga wahyu-wahyu terdahulu (Surah 5:47-51) dan mangatakan dengan jelas sekali bahawa Taurat dan Injil adalah wahyu. Ini bermaksud mereka (Taurat dan Injil) diturunkan daripada Allah dan adalah Kalimah-Nya. Al-Quran dengan tegas mengatakan bahawa tidak ada siapa pun boleh mengubah Kalimah-Kalimah Allah. (Surah 6:34 dan 10:64). | The Qur'an claims to be sent to guard the former revelations (Sura 5:47-51) and states explicitly that the Torah and Gospel are revelation. That means they came from God and are consequently His Word. The Qur'an also states strongly that no one can change the Words of God (Suras 6:34 and 10:64). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tulisan-tulisan Perjanjian Baru dikarang dalam konteks sejarah dan masa tertentu, 500 tahun lebih awal daripada tulisan-tulisan Al-Qur'an, dan hingga 1,500 tahun selepas tulisan-tulisan Perjanjian Lama. Tidak seperti bahasa Ibrani, Aramaic dan Yunani, Bahasa Arab adalah bahasa pertuturan yang dipengaruhi dengan kuat sekali oleh Al-Qur'an hingga ke masa kini. Bahasa Ibrani telah mengalami gangguan dalam penggunaannya selama lebih kurang 1,500 tahun, iaitu semasa zaman Diaspora, dan Bahasa Aramaic tidak lagi menjadi sebuah bahasa yang digunakan sama sekali. Kerja penyelidikan dalam kurun ini khasnya, telah banyak sekali memperkembangkan pengetahuan kita terhadap bahasa Ibrani dan telah menolong menyelesaikan kesukaran bahasa. Ini, dan juga hakikat bahawa setiap bahasa tidak boleh dielakkan dari menjadi "tua" (cubalah baca buku yang ditulis 200 tahun dahulu) telah menimbulkan keperluan untuk menyemak kembali terjemahan- terjemahan Al Kitab yang ada sekarang demi menghasilkan teks yang benar-benar patuh kepada bahasa yang terkini. | The writings of the New Testament were composed in a certain context of history and time, more than 500 years earlier than the Qur'anic writings, and up to 1,500 years after those of the Old Testament. Unlike Hebrew, Aramaic and Greek, Arabic has remained a spoken language greatly influenced by the Qur'an to the present time. Hebrew experienced an interruption as a living language for about 1,500 years, during the time of the Diaspora, and Aramaic is no longer a living language at all. Research work in this century particularly, has greatly expanded our knowledge of Hebrew and has helped solve the language difficulty. This, as well as the inevitable ageing of every language (just try to read a book written 200 years ago) has made it necessary to revise existing translations of the Bible periodically to make the text true to the living language again. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kepada orang Kristian keperluan membaca dan menghafal Kitab atau sembahyang dalam bahasa asal tidak membawa erti langsung. Pada dasarnya kami berminat pada kandungan pesanan dan bukan pada mekanik bahasa asal. Kami menganggap bahawa tidak ada kemungkinan orang Kristian biasa akan mendapat pengetahuan yang lebih daripada bahasa asal dibandingkan dengan pakar-pakar bahasa yang membuat terjemahan. Di samping itu, kami percaya bahawa Tuhan dapat memahami kita dalam bahasa kita semasa kita menyembah, memuji Dia atau berdoa kepada-Nya. | To a Christian the need to read or recite Scripture or prayers in their original (language) makes no sense. Basically we are interested in the content of the message and not in the mechanics of the original. We deem it highly unlikely that the average Christian will manage to gain a knowledge of the original language(s) of the Bible equal to that of the highly qualified teams of linguists that do our translations. Besides that, we firmly believe that God understands us in our language when we worship, praise Him or speak to Him in prayer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kami tidak boleh menerima pandangan orang Islam bahawa ucapan seorang nabi yang diilhamkan adalah dicurigai sekiranya seseorang itu tidak dapat mengenalpasti dengan tepat, siapakah pengarangnya. Pada akhirnya nabi atau penulis sesebuah pesanan yang diilhamkan hanyalah satu alat dalam tangan Tuhan. Pencarian kita menubuhkan kebenaran isi sesuatu surat itu tidak bergantung kepada pengetahuan kita berkenaan bahan pembuatan atau kedudukan pena yang digunakan, selagi atau sepanjangnya kita pasti bahawa pesanan itu adalah benar. | We also cannot subscribe to the Muslim view that the inspired character of a prophetic utterance is suspect when one cannot precisely determine the author. Ultimately the prophet or writer of an inspired message is just a tool in God's hand. If we seek to establish the authenticity of a letter, we do not make this dependent on our knowledge of the make and locality of the pen as long as we are sure that the message is genuine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dakwaan bahawa terdapat 100,000 kesalahan-kesalahan dalam Perjanjian Lama tidak munasabah sekali, bahkan perlunya dijawab, dan penyataan bahawa kepercayaan Kristian itu pada dasarnya kepercayaan secara membuta, mendedahkan betapa lemah dan teruknya maklumat yang dipunyai si pengarang. | The charge that there are 100,000 errors in the Old Testament is too absurd even to need an answer, and the statement, that the Christian faith is essentially blind belief, throws poor light on the information at the disposal of the writer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalam rekabentuk buku sebegini, jelas sekali bahawa ianya mustahil untuk berurusan dengan semua tuntutan-tuntutan yang menentang Al-Kitab. Bagaimanapun, terdapat juga beberapa tuntutan yang lebih menonjol dari yang lain dan tuntutan-tuntutan ini yang akan diambil kira kami dahulu. | Within the framework of a book like this, it is obviously impossible to deal with all claims made against the Bible. There are, however some that are more prominent than others and we shall have to consider these first. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dakwaan adanya pemalsuan, pencemaran, interpolasi dan percanggahan dalam Al Kitab | Alleged forgery, pollution, interpolation and contradictions in the Bible | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saya memetik sekali lagi petikan-petikan dari "The Light" oleh al-Haj Sutan Hafiz Abdul, yang disemak kembali oleh Maulana Syed Zia-ud-Din Ahmad Gilani. Kita baca dalam kata-kata pendahuluan (muka surat XI): | I quote again some passages from "The Light" by al-Haj Sultan Hafiz Abdul, revised by Maulana Syed Zia-ud-Din Ahmad Gilani. We read in the foreword (page XI): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kita setuju sepenuhnya dengan ayat yang terakhir pada perenggan ini yang walau bagaimanapun, adalah betul-betul bertentangan dengan bahagian yang pertama. Di sana dia cuba melemahkan tapak Al-Kitab yang sebenarnya dengan mencaci empat ajaran asas Al Kitab, iaitu: | We fully agree with-the last sentence of this paragraph which, however, is in total contrast to the first part. There he tries to undermine the very foundation of the Bible by denouncing the four fundamental Biblical teachings, namely: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Semua tentangan-tentangan yang lain terhadap Al-Kitab adalah bercabang dari ini, tetapi mereka juga perlukan keterangan. Untuk tujuan keseragaman, tentangan- tentangan diambil daripada buku yang telah disebut sebelum ini oleh A.S.K Joommal. Bagaimanapun kita perlu ringkas dalam penilaian kita. | All other challenges against the Bible are subordinate to these, but will need clarification too. In the interests of uniformity, the attacks are taken from the previously mentioned book by A.S.K. Joommal. We have to be concise in our evaluation, however. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pertukaran dan interpolasi dalam Al-Kitab | Changes to and interpolations in the Bible | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|