阿拉伯文淺釋 引支勒(Ingeel):字面是指福音書 古蘭經、聖訓(Hadith)與早期伊斯蘭神學作品都稱真主給爾薩(耶穌)的啟示為引支勒。 關於引支勒是否可信的問題有好幾種說法,許多穆斯林認為唯一真的引支勒只向爾薩一個人啟示;但阿拉伯穆斯林往往用這個詞兒指基督教新約聖經。 討拉特(Tawrat):指妥拉,即摩西(穆薩)五經,或整本舊約。 古蘭經裡討拉特一詞指給摩西啟示的所有經卷。 古蘭經2:136確定接納給亞伯拉罕、摩西、耶穌,並所有伊斯蘭先知啟示的經書,對於不同先知和啟示,穆斯林被鼓勵要一視同仁。 扎布爾(Zabur):一般指大衛王的詩篇。 古蘭經17:55說:「我確使一部分先知超越另一部分;我曾以經典賞賜達五德(大衛)。」 Yusuf Ali曾解釋說,扎布爾是為讚美安拉而唱的詩歌。
|