阿拉伯文浅释 引支勒(Ingeel):字面是指福音书 古兰经、圣训(Hadith)与早期伊斯兰神学作品都称真主给尔萨(耶稣)的启示为引支勒。 关于引支勒是否可信的问题有好几种说法,许多穆斯林认为唯一真的引支勒只向尔萨一个人启示;但阿拉伯穆斯林往往用这个词儿指基督教新约圣经。 讨拉特(Tawrat):指妥拉,即摩西(穆萨)五经,或整本旧约。 古兰经里讨拉特一词指给摩西启示的所有经卷。 古兰经2:136确定接纳给亚伯拉罕、摩西、耶稣,并所有伊斯兰先知启示的经书,对于不同先知和启示,穆斯林被鼓励要一视同仁。 扎布尔(Zabur):一般指大卫王的诗篇。 古兰经17:55说:“我确使一部分先知超越另一部分;我曾以经典赏赐达五德(大卫)。” Yusuf Ali曾解释说,扎布尔是为赞美安拉而唱的诗歌。
|