附录
1. 阿世会(AWM)的信仰告白
我们确信:
1. 圣经的旧约和新约,都是神所默示;是最高权威、是全备、是绝无错误,一字一句都是神的话语;需要圣灵的教导,才能对整本圣经,有真正的属灵暸解。
2. 三位一体神的合一;圣父、圣子、圣灵,在神性方面的同质、同权、同存。
3. 人类始祖的堕落,导致人性的完全败坏,所以人必须重生。
4. 我们的主耶稣基督,具有绝对的神性;祂道成肉身,由童贞女所生;祂具有真正和完全的人性;祂的教导是最高权威,祂的话都是绝无错误;祂为赎众人的罪,无辜受苦,并被钉死于十字架上;祂从死里复活并升天;祂坐在全能圣父的右边,做我们的大祭司,为我们代求;祂是主宰教会的最高元首。
5. 罪人能得以称义,完全凭藉着相信:我们救主耶稣基督的赎罪功劳,替人受苦,代人受死,并祂肉体死而复活。
6. 在使人知罪、重生、成圣,以及事奉和崇拜,均需靠圣灵的运作。
7. 藉着主耶稣基督使死人复活,主耶稣基督审判世人,义人必永蒙祝福,恶人必将受永刑。
8. 主耶稣基督必定会于荣耀中亲自再来。
2. 阿世会(AWM)的宗旨和异象
阿世会(AWM)的异象
要在阿拉伯世界所有穆斯林民族当中,看见成熟又不断倍数增长的教会。
阿世会(AWM)的宗旨
我们藉着语言和行动,来竭力颂扬耶稣基督,造就门徒,阿拉伯世界穆斯林居住的每一角落,建立成熟且倍增的教会。
核心价值观
1. 我们倚靠神:我们恒切祷告,专心依靠神;藉着信靠神全备的道,以及圣灵的力量,使我们的事奉
和日常生活,结满属灵的果子。
2. 我们传扬福音:我们坚持正统的圣经信仰,19顺服并执守圣经所启示的恩典福音。
3. 我们委身于阿拉伯世界:自1881年差会创立以来,我们竭力将神的教会,扩展到这区域的所有民族。
4. 我们全球运作:我们也在阿拉伯世界以外的策略地域作工,把基督带给,来自阿拉伯世界的穆斯林;并且装备基督徒,向他们当地社区的穆斯林传福音。
5. 我们是国际化:我们很荣幸,有来自世界各地的工人,参加我们的团队。
6. 我们以教会为中心焦点:我们被教会差派,去建立新的教会。我们跨越宗派界限,跟国内和
国外的各宗派教会一起同工。我们特别乐意和阿拉伯世界的新、旧教会并肩合作。
7. 我们具有创新精神:我们拥有广泛的语言和行动的事奉模式,譬如:创新的带职事奉,
尖端的媒体,个别设计的培训,以及灵命的更新与发展;这些都可以应用于传福音,造就门徒
和培植会堂等事工。
8. 我们注重文化敏感性:我们以尊重、适合本土文化、风俗民情的沟通方式,将福音带给阿拉伯
世界的穆斯林。为此,我们欢迎和重视短期的事奉;同时,我们强调熟悉当地语言的长期事奉。
9. 我们团结合作:为着活出基督的形像,并结满属灵的果子,我们是团队事奉。我们重视有效的
领导,注重责任感,鼓励开发,提倡相互关怀。我们确信:跟志同道合的机构、教会和
受神呼召的基督徒,在策略上合作,则事奉将更有果效。
10. 我们义无反顾:为着我们至大救主耶稣基督的宏恩美德,我们已定下人生的方向:克服一切阻碍;藉着信和神的恩典,与主同行;甚至于考虑付出自己的生命。
注:在某些上下文当中,“evangelical”(福音的)一词可以翻译成“biblical”(圣经的)更贴切。
3. 2031年阿世会(AWM)接连会
(一部差会传奇小说 … 还是真实故事)
作者:小伍
荷兰De Bron:2031年阿拉伯普世差会(AWM)庆祝其150周年纪念。De Bron的宁静被第三代荷兰籍的印尼人员工的热情打破了。今天的饭堂是特别的一天,虽然每天的东方式的餐食都很美味,但今天特别有肉排和土豆,来招待从21世纪之交就有的受我们尊敬的美籍英国同事和欧洲同事。我很期待这样的饭菜,因为我是第四代美籍华人,25年多以来我被分派到阿拉伯世界的各个地方,一直吃的是阿拉伯和亚洲人的伙食。
AWM在这些日子里有了新的面貌。我回望2003年的接连会,心想我是否正确地听到了大卫.沦迪(David Lundy)的声音 - 他说阿世会(AWM)到2010年的时候,非美籍英人和非欧洲人的人数要占到40% 。那一年De Bron可能只有一打亚洲人的后裔和两打阿拉伯人的后裔 - 也许只占整个组织的百分之五。所以我承认我有些怀疑大卫.沦迪的话。
然而,紧随连接会2003年之后的年月里,差会开始变了。基思.弗雷泽-史密斯(Keith Fraser-Smith)(全球动员会的干事)和大卫.沦迪(国际总干事)活跃于整个主体世界:中美洲、南美洲、非洲、南亚和东亚。与来自这些地区的派遣机构的合作关系开始节节开花。我自己也帮忙从香港带了一些弟兄姊妹到阿拉伯世界宣教。阿世会(AWM)美国分部的应征者的面孔也发生变化。有越来越多的美籍亚裔和美籍非裔加入我们的行列。我们在2010年从没有达到百分之四十的目标,但比我所能想像的目标要接近得多。这种转变并不是因为来自西方的成员越来越少,而是因为我们主体世界的成员几乎成指数级的增长。
现在,差不多30年之后,我七十多岁了坐在De Bron这里,目睹了一个差会机构的全球化。全体大会仍然使用英语,但我们现在除了法语翻译之外,还添加了阿拉伯语、汉语、西班牙语。偶尔有一个英裔美人或欧洲人走上讲台,大部份是讲几句鼓励的话或者是领奖。但是在大部份情况下,几乎每一个领导岗位都是由非白人面孔来担当。每一个新任的领导都向让位给他们的英裔美人和欧洲人领导表达他们的敬意。
我可以坦白说这样的变迁并不容易。做为来自主体世界的早期双文化成员,一个不成比例的责任就落到我们身上,我们要在这个组织转型中做调解人。我们在推动这种改型当中从阿拉伯成员身上学到了很多东西,因为许多主体世界的文化和阿拉伯世界文化非常类似。因此许多从主体世界来的工人在很短的时期内就成为了干练的有效率的工人。我同样钦佩那些所有来自主体世界的工人,他们必须首先学会英语然后才能学习阿拉伯语。我从来没有真正掌握阿拉伯语。然而现在为了其他目的神在1999年把我带进阿世会,可见其用心良苦:做新老工人之间的桥梁。
当我逛书店的时候,看到几本写125周年纪念的书。我浏览了几页看看我们都写了些什么:许多以反省过去来期待未来。神一直眷顾着我们所有人。
4. 参考读物
Blood Brothers, Elias Chacour (Grand Rapids, MI: Chosen Books, Baker, 1984)
Borderless Church: Shaping the Church for the 21st Century, David Lundy (Milton Keynes: Authentic Media, 2005)
A Christian’s Response to Islam, William Miller (Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed Publishing, 1976)
Encountering the World of Islam, Edited by Keith E. Swartley (Littleton, CO: Caleb Project, 2005)
The Fifth Pillar, David Zeidan (Carlisle, UK: Piquant, 2000)
From Fear to Faith: Muslim and Christian Women, Compiled by Mary Ann Cate and Karol Downey (Pasadena, CA: William Carey Library, 2003)
Good News for Muslims: Tools for Proclaiming Jesus to Your Neighbor, John F. Haines (Upper Darby, PA: Middle East Resources, 1999)
The Gospel of Barnabas, William F. Campbell (Rawalpindi, Pakistan: Christian Study Center, 1989). Reprinted 2003.
How to Share the Good News with Your Muslim Friend, R. Max Kershaw (Colorado Springs, CO: International Students, Inc., 2000)
Ishmael My Brother: A Christian Introduction to Islam, Edited by Anne Cooper and Elsie A. Maxwell (Oxford, UK: Monarch Books, 2004)
Not in Vain, Francis Rue Steele (Pasadena, CA: William Carey Library, 1981)
The Qur’an and the Bible in the Light of History and Science, William Campbell (Upper Darby, PA: Middle East Resources, 2002). English and Arabic.
Reaching Muslims for Christ, William J. Saal (Chicago, IL: Moody Press Edition, 1993)
Understanding the Muslim Mindset: Questions About Islam, Samuel P. Schlorff (Upper Darby, PA: Middle East Resources, 1995)
Until the Day Breaks, Patricia St. John (Carlisle, UK: Operation Mobilisation and Loughborough, UK: Arab World Ministries, 1990). Reprinted 1997.
5. 备注
1. hijab就是一种从头到脚遮盖全身的长衫,其他地方的穆斯林还称之为burka、chador或jilbab。
2. 黎凡特(Levant)地区是东地中海地区的旧称, 包括现代的以色列、黎巴嫩、叙利亚和部份的土耳其。
3. 参见“第一部分:活水创造新生命”中的小标题“起初的果实”这一部份,看看这些努力所带来的令人鼓舞的结果。
4. www.Forbes.com , 数字生活,《E-Mail时代的结束》(The Digital Life, Beginning of the End of E-mail),Lisa DiCarlo, 07.29.05
5. Joshua Porter 将Web 2.0定义为“一场正在进行地完全网络共用的改革,这场改革包括人和机器”。他指出“你们要了解Web 2.0只不过是不断改变的现今的Web,这是很重要的一点。但是我们处理的问题和技术在许多方面又不一样,所以使用“Web 2.0”这个术语就是强调互联网是在不断变化的,表示我们已经进入了一个网络新时代”。
6. RSS技术允许因特网用户订阅有提供RSS馈送的网站;这些网站会定期改变或增加内容。不像订阅许多印刷的报纸和杂志那样,大部份RSS订阅都是免费的。这一定义是由免费的在线百科全书Wikipedia.com提供的,该网站本身就是Web 2.0的产物。
7. 我们所定义的阿拉伯世界包括讲阿拉伯语的北非国家、中东和阿拉伯半岛:毛利塔尼亚、摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯、利比亚、埃及、苏丹、约旦、巴勒斯坦、黎巴嫩、叙利亚、伊拉克、沙特阿拉伯、科威特、巴林、卡塔尔、阿联酋、阿曼和也门。
8. 对于差传的转化开发(transformational development)的全面理解在Bryant Myers的书中有详细的描述,《Walking with the Poor》(Monrovia: MARC, 1999)。
9. T. Yamamori和K. Eldred对商业差传(business as mission)这一概念的介绍比较全面,《On Kingdom Business: Transforming Missions Through Entrepreneurial Strategies》(Wheaton: Crossway Books, 2003)。
10. “主体世界”这一叫法越来越被传教士们所使用,而逐渐代替第二、第三世界的说法,用来指占世界人口百分八十的各大陆族群,包括拉丁美洲、非洲、亚洲、大洋洲和一切跟西方世界有所区别的民族。
11. Ummah或umma意思是伊斯兰里的“社区”,这是指全世界的穆斯林民族是个联合共同体。
12. R. Hay,“年轻一代对差传和大使命的反思:我们是机能障碍,还是难与相处或仅仅是与众不同?”(Reflections from the Younger Generation on Mission and the Great Commission: Are We Dysfunctional, Difficult, or just Different?)《Connections: The Journal of the WEA Missions Commission》(2004年2月),31。
85
13. 这就是我在《Borderless Church: Shaping the Church for the 21st Century 》(Milton Keynes:Authentic Media,2005)一书中要谈论的主题。
14. 我在《Borderless Church》一书中专门用了一整个章节来论述教会单独差传,或通过辅行教会机构的利弊。此书探讨新的合作形式如何具体地出现。
15. Todd Johnson,“这是办得到的:现代性和后现代性对教会和机构全球差传计划的影响”(It Can Be Done: The Impact of Modernity and Postmodernity on the Global Mission Plans of Churches and Agencies),Jonathan Bonk (ed.),《Between Past and Future: Evangelical Mission Facing the Twenty-first Century》(Pasadena: William Carey Library,2003), 46。
16. David Garrison,《Church Planting Movements:How God Is Redeeming a Lost World》(Midlothian:WIGTake Resources,2004),99。
17. 摘自K. Greeson,《Camel Training Manual》(Midlothian:WIGTake Resources,2004),3。
18. 参见章节附注7,以了解我们对阿拉伯世界的定义。
19. 在阿拉伯普世差会(AWM)的信仰宣言里明确表达了这种历史性的圣经信仰。
|