重要的古兰经教义和教导
|
|
1. 古兰经有关废弃的教义 在所有神圣经书中,古兰经是唯一一部教导有关废弃的教义的书,即是先知后来的声明废弃他早期 的声明,就是说早期的声明无效。由于有必要知道哪一些经文废除了另一些经文,就兴起了一门称为 Nasikh wa Mansukh 的古兰经学科,意即 “废弃者和被废弃的教义” 。 ( Jeffery ,伊斯兰:穆罕默德及其宗 教,66页) 在古兰经中有许多经文讲到安拉取消了祂已宣告的启示与教义,并以新的启示取而代之。以下这节 最为著名的经文讲述了这个教义: “凡是我所废除的,或使人忘记的启示,我必以更好的或同样的启示代替它。难道你不知道真主对 于万事是全能的吗?” (古兰经2:106) 在伊斯兰早期,他们普遍认为这意味着古兰经中某些早期的经文,已经被后来的启示取代了。例如 一些经文认为酒既有好的影响、也有坏的影响 (古兰经2:219) , 起初在麦地那禁止醉酒的穆斯林参加 他们每日的礼拜 (古兰经4:43) ; 但后来喝酒完全被禁止 (古兰经5:90,91) 。于是,自此以后, 伊斯兰就禁止所有含酒精的饮料。在某些情况中有教导甚至圣行 ( 圣训中所记载穆罕默德生活的榜样)都 可以废弃古兰经里的教导。根据古兰经的教导, 通奸罪的惩罚是打一百鞭 (古兰经24:2) ;但在所有圣 训著作中, 都记载穆罕默德对通奸罪的处罚是用石头砸死通奸者。至今在阿拉伯,这圣行是超越古兰经的教 导,在那里犯了通奸罪的人会被处死。 (另一方面, 第二任哈里发欧麦尔曾声称古兰经本身原本就教导说 应该用石头打死通奸者 - 我们将在下一个部分回到这个主题来。) 伟大的注释家 Baidawi 和 Zamakshari 都认为古兰经2:106 意味着真主所启示的旨意可能会被推 迟。祂在早期的启示中可能留有余地,但在后来的启示中就不允许如此。 Baydawi 对这后一节的经文的评价,对于伊斯兰的 “废弃” 原则具有启发性的意义。他说∶ “这 节经文证明了启示被废弃和推迟 - 由于原来的启示被 “如果” 修饰 - 所以后期所包含的任何命令都是有 效的。因为法律和经文是按照需要制定和启示,以迎合人们的利益…这些经文随着时间和个人而变化;例如 ,在这个时期可能有益处的生活必需,在另一个时期却可能有害。 (利维,伊斯兰的社会结构,163页) 这位作者在注脚中补充说,在同一段较早提到的一点, Baidawi 也说∶ “ 废弃一节经文就表示宣 读这节经文不再是一种虔诚的行为,或者以它为基础的任何法律都不再有效,又或者两者皆是” (出处同 前书) 。这位伟大的穆斯林注释家清楚相信, 如果一节经文已被废弃,那么它的宣读及它的内容都没有任 何作用。另一位伟大的注释家 Zamakshari ,也教导同一点。他在对古兰经2:106的 tafsir (注释) 中 说道: 废弃一节经文就意味着真主要用另一节经文来取代 ( azala ) 它的位置。 要废弃一节经文就意 味着真主下了一个命令将它废弃;也就是说祂命令加百列 (吉卜利勒) 通过发表它的废除声明来宣布这节 经文被废弃了。 ( Gatje ,古兰经及其诠释,58页) 他甚至继续说这些经文通过加百列 (吉卜利勒) 明确的命令,已经从古兰经的正文中消失了 。然 而,有一些清楚的情况,古兰经既记录了 mansukh 经文 (被废弃的那一节) ,也记录了 naskh 经文(重 新取代的那一节) 。 适用在麦加、要花大半个晚上祷告的命令,在麦地那却被废弃;因为穆斯林、特别是穆罕默德自己在 麦地那时,白天都有许多重要的工作要做。但是这些被废弃的经文依然被保留在古兰经中。 (沃特,甚么是 伊斯兰? 228页) 早期的经文劝告穆罕默德每晚要花一半的时间祷告和诵读 (古兰经73:1,4), 但在同一章经文的 后面部分 (73∶20), 却一方面表明穆罕默德和他的同伴们每晚至少花三分之一、有时至三分之二的时间 祷告,另一方面安拉自己放宽了这个戒律。祂允许穆斯林根据自己个人的能力决定每晚确切祷告的时间,例 如某些生病或在旅途中的穆斯林,他命令他们只要诵读 “其中简易的” 。 古兰经中的另一节经文提到了这 个有关废弃的教义∶ 我将使你诵读,故你不会忘记,除非真主所欲你忘记的。他的确知道显著的和隐微的言行。 (古兰 经87:6,7) 一位近代倍受穆斯林尊敬的古兰经注释家承认古兰经2:106确实清楚地指明了废弃的教义: 这里是甚么意思呢?如果我们以一般的观点来看待它的话,就意味着真主的信息世世代代都是不变的 ,只是它的形式可能根据时代的需求和危急关头而有所不同。这种形式的不同就像启示给摩西 (穆萨) , 然后给耶稣 (尔撒), 然后给穆罕默德的差异一样。 有些注释家也把它应用到古兰经的 Ayat 上。如果我 们相信累进的启示, 这里就没有任何的贬抑之意。 (优素福阿里,神圣的古兰经,46页) 另一方面,他又如此论到后来的经文 (古兰经87:6,7) ∶ “ 就算这里是提到废弃任何古兰经的 经文也不成问题” (1724页) 。 他声称这纯粹是真主一个仁慈的表现,我们忘记以前的启示和经文并没有 害处, “ 以免我们的思想变得混乱” !然而, 这些早期的伟大注释家把这节经文的解释套用在另一节经文 的教义上 (古兰经2:106) , 他们的结论是,安拉已经清楚地让穆罕默德忘记这些被废除的章节,并已经 把它们从发展中的古兰经正文中删除掉。 作为87章和2章 (对这些经文中每一节的解释都依赖于其他的经文) 的共同诠释, 最终确定了有一 些经文的确曾经启示予穆罕默德,成为 “整个古兰经启示” 的一部份,然而 ,在收集古兰经的文本 mushaf 时却被遗漏了。 出现这种情形绝对不可能仅仅因为穆罕默德忘记了它们。87章指的是真主的旨意,而2章用 了使役词 (表达原因) 的字根 nsy 。真主让穆罕默德忘记它,是符合真主对于 “真主之书” 最终内容的 奥秘旨意。 (伯顿,古兰经的收集,48页) 古兰经是否删除了所有被废弃的经文、或者仍然保留了一些,这些问题永远没办法确定,仍有许多伊 斯兰 fugaha (法律学家) 认为古兰经非常清楚地教导,一些早期的启示, 可以被后来的启示所淘汰或取 代。然而,这个学说已经令许多现代的穆斯林感到不快,因为它趋向于破坏了他们确信古兰经里无论在内容 上或教义上都没有任何改变的信念。但是仍有其他的一些经文也支持这个废弃的教义: “当我以一节经文掉换另一节经文的时候 -- 真主知道自己所降示的 -- 他们说: “ 你只是一个捏 造者。” 不然!他们大半是不知道的。” (古兰经16:101) “真主任意勾销和确定 (经典的明文) ,在他那里有天经的原本。” (古兰经13:39) 然而,现代穆斯林将所有这些经文解释为古兰经废除了先前的启示,特别是摩西 (穆萨) 的讨拉特 (律法书) 和耶稣 (尔撒) 的引支勒 (福音书) 。有一位注释家这样说道: 那个说古兰经中某些经文被其他经文废弃的理论,现在成了一个被推翻的理论。被指作为这理论的根 据的那两节经文,不是指废弃古兰经里的经文,而是指废弃先前的启示,先前的启示的位置已经被这本神圣的 经书取代了。 (阿里,伊斯兰的信仰,30页) 另一位护教者如此论到古兰经2:106: “如果一个法律 - 也就是圣经的法律 - 作废的话, 那么就有 一个更好的法律赐给穆罕默德” (哈利法,崇高的古兰经及其东方主义,95页) 。 古兰经13:39可能提到了 先前经书作废的问题,因为在这节经文之前,是说到在穆罕默德之前被差遣的众使者,而最后是说到启示给他 们的每部经书只是为了 likulli ajal “每个期限” ( 古兰经13:38) 。然而,古兰经16:101仅提到古兰 经本身的内容, 其后的经文是这本书为了反击诽谤者而作出的辩护。此外,这节经文并没有提到真主取消了一 个 kitab 并用另一个 kitab 取代它,只提到了它替换一个 ayah ,这个单词通常的意思是 “迹象 ” ,但在 经文启示的内文中仅仅指书中的一节经文,而不是这部经书本身。 因此这节经文清楚地讲到安拉用古兰经里的 一节经文取代另一节经文,正是这一点使古莱什族宣称穆罕默德只是 “一个捏造者” ,因为这似乎只是为了解 释早期经文为何异常地被 “取代 ” 或 “遗忘” 的权宜之计。 优素福阿里翻译下一节经文“圣灵从你的主那里降示这部包含真理的经典” (古兰经16:102 ) 时, 企图暗示整部古兰经就是前一节中提到、用来取代其他启示 - 例如讨拉特和引支勒 - 的启示。然而,译者并没 有完全正确地把这个意思翻释出来,因为在古兰经16:102的原文中没有一个词语是表示 “启示” 的。通常他 对说明性的短语会加入一个插入语, 而这里插入的单词似乎是从原文直译,其实不然。真正的原文是: Qul nazzalahuu ruuhul qudusi mirrabbika bil haqq ,按字面直译意思纯粹是 “它是圣灵从你的主那里按真理 所降示的 ” 。 ayah 这个字并没有在原文中出现。如果必须用一个名词的话,用 al-kitab 或 al-Qur'an 会 更合适。 在古兰经2:106中, “启示” 的原文也是 ayat 这个单词, 这个单词总是用来表示古兰经实在的经 文,而不是整部书或其他的经书。古兰经中用来明确表示早期启示的圣书的单词总是 kitab ,而不是 ayah 。 后一个词常被用来描述真主的迹象和信息 (在古兰经19:21中耶稣 (尔撒) 被称为 ayah 迹象) ,但它从 未被特意用来指早期的经文 。此外,如果古兰经讲到确是真主使从前的经文被遗忘的话,那么古兰经87:6,7 和古兰经2:106就应该解释为安拉让穆罕默德忘记了这些经文,而非他早期得着的经文。 “ 但是由于穆罕默德 从未学习过摩西 (穆萨) 的律法,不可能说他已经忘记了它” ( Sell , 古兰经的历史进程,37页) 。因 此我们更加合理的结论, 认为古兰经是指穆罕默德得着的实在启示后来被取代或 “遗忘” 。 现代的穆斯林作家企图把这些经文的显而易见的含意解释过去是可以理解的。他们的确想暗示穆罕默德 发现自己忘记了他早期诵读的某些经文,随着他事工的不断发展,他开始意识到有需要取代或修正早期的教导。 古莱什族所作出的结论似乎言之有物,就是穆罕默德自己正巧妙地改编他的古兰经来适应他所进入的时期的需要 。 2. 圣经和其他先知的故事 古兰经完全不算是一部历史书。不但因为它的内容只涵盖了公元七世纪初二十三年的时间,而且这部书 本身没有包含它所提到或所记录的历史事件的年代次序。 值得注意的是,古兰经提到的任何事件都没有给予确定的时间。而且也没有标明发生的地点。我们只能 从传统中得知不同章节启示的事件发生的时间和地点。 (池维谋, 十字架在新月之上,217页) 古兰经里不仅没有记载穆罕默德生平中当代事件的次序,而且这部书实际上也没有提到当时在希贾玆 (靠近红海的阿拉伯地区,穆罕默德许多事工都在那里进行) 以外发生的一些重大的历史事件。这里有一个值 得注意的例外 - 古兰经30 章开头提到了波斯的萨珊王朝最近击败拜占庭帝国的事, “ 这是古兰经中唯一提 到阿拉伯以外的世界历史的一次” ( Stanton ,古兰经的教导,24页) 。然而就算在这里,拜占廷帝国也被 称为 Ar-Rum “罗马人” (古兰经30:2) , 它显然把拜占廷 (现在的伊斯坦布尔) 的主要的希腊军队弄 错了。 不过也可能是因为自从中东和北非被罗马帝国统治了很多个世纪之后,在这些地区统治的欧洲军队统统 被称为罗马人。 在古兰经中关于圣经的先知的故事特别缺乏逻辑顺序。在一些地方列出来的先知名字几乎都没有按照任 何顺序来排列。在以下的这节经文中,早期的先祖是按照正确的顺序排列 ( 虽然圣经并没有视以实玛利 (易 司马仪) 为一个先知) , 但是其后的那些先知的名字就被完全混淆了: “我确已启示你,犹如我启示努哈和在他之后的众先知一样,也犹如我启示易卜拉欣、易司马仪、易司 哈格、叶尔孤白各支派,以及尔撒、安优卜、优努司、哈伦、素莱曼一样。我以 《 宰逋尔》 赏赐达五德。” (古兰经4:163) 人们不禁认为穆罕默德对于从挪亚 (努哈) 到雅各 (叶尔孤白) 各先祖的历史了解得相当清楚,但 对于接下来的先知顺序却有些混乱。事实上后来的先知,从以赛亚到玛拉基,在古兰经中显然都没有提到这些 先知的名字,而仅仅提到了约拿 (优努司 ) 。 虽然这些先祖是古兰经中活生生的人物,但是全部没有提及圣经中从公元前八世纪开始的伟大先知。 ( Cragg ,古兰经里的事件,173页) 既没提到旧约中那些写书的先知的教导;也没提到新约里的教导。 (沃特,穆罕默德: 先知与政治家 ,54页) 另一方面,古兰经里有很多有关早期先知和新约主要人物的故事,都是分别抄袭自犹太法典和基督教的 伪经著作。这方面的例子在随后有关古兰经的原始资料和来源的部份中会找到。好像穆罕默德对圣经的了解仅 限于二手资料,尽管后来随着时间他的了解有所改进。 他的声称似乎并没有使他成为一个学者,然而毫无疑问的是,随着古兰经内容的发展,它对圣经故事的 了解变得更加精确,虽然这更精确有时可能是由于先知的记忆力,但更可能的,是他尽量地抓住所有的机会以获 取更多的资料。 (马尔果里,穆罕默德与伊斯兰的兴起,106页) 古兰经对于圣经先知生活事件记载得越来越精确的一个例子就证明了这一点。在古兰经26: 160至175里 ,我们发现这几段经文简短地记录了所多玛城和俄摩拉城的毁灭、以及先知罗得 (鲁特) 与不信道的人们之间 一次典型的对话。罗得 (鲁特) 与他的全家被拯救,“ 只有一个老妇人除外,她属于留下的人。” (古兰经 26:171,以及古兰经37:135) 古兰经 27:54至58中又大致重复地提到这个故事,例外是这些章节正如所有后 来关于这件事的其它记载都确认这个老妇人就是罗得 (鲁特) 的妻子 (古兰经27:57) 。 这里没有任何迹 象表明天使涉及此事,也没有提到这些天使作为真主的使者化成人形来摧毁这些城市;但在后面的章节里,他们 终于出现在整个故事中,而这个故事同时添加了更多的细节。 古兰经15:51至77简短地记录了天使的来访及他们的使命。此外,亚伯拉罕 (易卜拉欣) 现在也与这 些城市毁灭的故事联系起来了 (古兰经典型地没有提及城市的名称) , 经文记载这些天使一拜访他就告知他 们的来意 (58至60节) ,这与圣经中 (创世记18:16至22 ) 的记载是一样的。然而,当他们来到罗得 (鲁 特) 面前时, 就立即暴露了自己的真实身份和他们的目的,并且呼吁罗得 (鲁特) 和他的家人要在深夜离开 (63至66节) 。此后,城里的居民来找罗得 (鲁特) , 要他交出他的客人,正如圣经 (创世记19∶8) 所记载的,罗得 (鲁特) 把自己的女儿交给了他们 (71节) 。这个故事与圣经所记载的非常相似,但有一 点除外, 那就是圣经所记载的天使在罗得 (鲁特) 与城里的居民发生争论后才暴露他们的真实身份 ( 创 世记19∶11) ,然后在他们向他透露了他们的使命后,才吩咐他与家人一同逃离(创世记 19∶12,13) 。 古兰经错误地把透露的过程摆在城里居民来找罗得 (鲁特) 之前, 导致了一个不符合逻辑的情况: 古兰经15章显然没有呈现出事件的先后顺序,因为它记载天使告知他们此行的目的后,罗得 (鲁特) 才与城里的居民交谈,这是不符合逻辑的。因为情况如果是这样的话,罗得 (鲁特 ) 就没必要惧怕城里居民 的强求,也根本没有必要“交出” 自己的女儿。 (贝隆, 现代穆斯林的古兰经解释,38页) 穆罕默德到了古兰经11:74至85才确实弄对这件事。再次,天使出现在亚伯拉罕 (易卜拉欣 ) 面前, 这次古兰经提到了他祈求真主宽恕这些城里的居民。此外,罗得 (鲁特) 与城里的居民争论之后,这些天使 客人才暴露身份,以及向罗得 (鲁特) 和他的家人透露他们此行的目的,就是要毁灭这些城市和拯救他们 ( 81,82节) 。 当城里的居民来到罗得 (鲁特) 家表明来意时,他为他客人的安全担心才显得有道理。 经文 说到他感到自己“无力保护他们” (77节) ,因着自己不能替他们唤来强大的支持 (80 节) 而公开表示他 的歉意。直到此时他们才暴露自己身为天使的真实身份,并且直到此刻, 罗得 (鲁特) 才被呼唤与他的家人 一同连夜离开。所有这些细节都与圣经所叙述的一致, 但与古兰经15章的叙述却相悖,后者记载天使在罗得 ( 鲁特) 面对城里的居民前就表露了身份。 所有这些特征都大大地支持了马尔果里的声明,他认为随着古兰经的发展,它所记载有关圣经先知的故 事明显地变得更准确。在这种情况下得出的结论是无可反驳的: 再次,在刚刚引用的前四段经文并没有提到亚伯拉罕 (易卜拉欣) 与罗得 (鲁特) 之间有任何的关 系,事实上有些事件表明了对此的无知;另一方面,在最后的三段经文清楚地提到了罗得 (鲁特) 与亚伯拉罕 (易卜拉欣) 之间的关系。如果这类事件只有一两个例子, 它们还很容易被解释过去;但类似的事例实在太 多了;因而西方的注释家认为很难否认穆罕默德对于这些故事的了解是逐渐加深的这种结论,因此他是从熟悉 这些故事的一个人或多个人那里获得信息的。 (沃特,在麦加的穆罕默德,159页) 以下说明的事实,能够进一步支持穆罕默德是从他周围的人那里得到有关先知的很多知识的这个观点。 因为古兰经给予这些先知所取的许多名字,并不是以它们原有的形式命名的,而是以我们在新约的希腊文版本中 所发现的形式命名,这是非常有意思的。因为阿拉伯语是一种闪族语系的语言,在许多方面近似于希伯来语,但 与希腊语却有很大的区别。先知约拿 (优努司 ) 和以利亚 (易勒雅斯) 在古兰经里分别被称为 Yunus 和 Ilyas ,而在新约的希腊文形式中 ,他们的名字也是 Yunas 和 Elias 。因此,古兰经中这些先知的名字与其 他人的名字一样 ( 例如∶称以撒为易司哈格) ,既不用合适的希伯来文表示,也不用阿拉伯文表示, 只用相 应的希腊文表示。 但这一点是最重要的,特别是因为古兰经声称自己是阿拉伯文的古兰经、是以明确的语言赐给阿拉伯人 的启示。 (Guillaume ,伊斯兰,62页) 从所有这些事例中,似乎可以得出一个公平的结论,即古兰经记载的仅仅是穆罕默德所得到有关圣经先 知们的信息,完全不是来自天上的神圣启示,而只是来自他自己与那些犹太人和他偶然碰到的其他知识渊博的人 之间的交谈记录。 3. 耶稣的母亲马利亚 (麦尔彦) 在古兰经里的记载 古兰经的最重要特色之一,是其对耶稣的母亲马利亚 (麦尔彦) 的关注。 她是这本书中唯一被提起 名字的女人,这人物是如此的著名,以致于古兰经第19章也以她的名字为题,就是 Suratu-Maryam 。尽管她在 古兰经中占据显赫的地位, 但是古兰经有关她的很多教训都是来自伪经的作品,因此这部书大大混淆了她所扮 演的真正角色。 在古兰经中有好几处提到伪经类福音书里的传说,表明了先知对于基督教的了解,可能就是来自某些这 样的资料。具有这种特征而最常引用的例子首先是有关马利亚 (麦尔彦) 是在耶路撒冷的圣殿里长大、她在 那里被天使抚养长大的说法。这个传统被记录在一本叫 " Protevangelium of James the Less" 的 伪经类作品中, 也有记载于埃及发行的某些伪经类福音书中。 ( Glubb ,穆罕默德的生平及时代,295页) 在所提到的这个故事里,我们发现马利亚 (麦尔彦) 的母亲是一个 “仪姆兰的女人” ( 古兰经3: 35),当她的孩子还没有出生时,就将她奉献给圣殿,但是当孩子出生时,她惊奇地发现她是个女孩 (36节) 。然而古兰经记载真主接纳了她的奉献, 并把婴孩交讬给施洗约翰 (叶哈雅) 的父亲撒迦利亚 (宰凯里雅 ) 抚育,她一直待在她的 mihrab 米哈拉布 (内殿) 里 (37节) 。 这个单词如今是指所有清真寺内指示 麦加方向的小拱门,但在这里是指她所在的圣殿的 “ 内殿” 。 (在西班牙科尔多瓦最大的清真寺中,米哈 拉布 (内殿) 是一个小房间的形式。) 它这么强调这个内殿在圣殿内,事实上是声称只有撒迦利亚 (宰凯 里雅) 才能接近她 (37节 ) ,因为只有利未族的祭司才可以进入圣殿的内部,只有大祭司才能够一年一度 进入至圣所 。 虽然古兰经没有讲出马利亚 (麦尔彦) 母亲的名字, 但在一些圣训作品中说她的名字叫做哈拿,因 此很多古兰经注释家就这样称呼她。无论古代或现代的古兰经注释家都认为这是她真正的名字。一位近代的注 释家就这样说明: 根据传统,马利亚 (麦尔彦) 的母亲名叫哈拿 (用拉丁语叫作安娜,用英语叫做安妮) , 而她父 亲名叫仪姆兰。 (优素福阿里,神圣的古兰经,131页) 另一位注释家说 “仪姆兰之妻” 就是 “马利亚 (麦尔彦) 的母亲,耶稣的外祖母, 称为哈拿或 安妮” ( Daryabadi ,神圣的古兰经,52A页) 。 在古兰经中的这一章进一步说到撒迦利亚 (宰凯里雅) 惊讶地发现虽然马利亚 (麦尔彦) 总被关在她的内殿里,她却总是得着食物的供应。当他问她这些食物从哪 里来时,她回答说 huwa min 'indillah , “这是从我的主那里降下的。” (古兰经3:37) 真的无须多言 , 这些内容与圣经中有关主耶稣 (尔撒) 母亲的生平记载完全不同。 那么它们到底是从哪里来的呢?我们 引用 Glubb 的传记时,已经说到它其中一个来源, 就是异端的作品 "Protevangelium of James the Less" 。在此, 我们从这部伪经作品中再引用一些相关的例子: 安娜说,因为主我的神 (真主) 活着,如果我生出一个孩子,不管是男是女,我将把他 / 她作为礼 物献给主我的神 (真主) ,他将终生服事神 (真主) …然后她给这个孩子喂奶, 并给她取名叫马利亚( 麦尔彦) …马利亚 (麦尔彦) 像鸽子一样留在主的殿里, 并从天使手里获得食物。 ( Tisdall ,古兰经 的原始资料,53页) 这里显然就是这个奇怪的故事的起源。我们发现古兰经中关于耶稣的许多有趣故事也来自类似的伪经作 品,这些作品在穆罕默德时期的阿拉伯及其周边地区流传甚广, (例如∶古兰经19 :29,30记载他还在摇篮 的时候就会说话了,这几节经文是来自 “阿拉伯的婴儿福音” , 这样称呼它是因为这部作品遗留下来的手 稿全部是用阿拉伯文写的!) Tisdall 还补充说, 关于马利亚 (麦尔彦) 被留在圣殿里及她得着食物的 故事在其他的作品里也有提及: 除了在我们引用的这本书有记录马利亚 (麦尔彦) 在殿里长大的传说外, 在许多其他伪经类作品里 也可以找到。例如:在科普替人 “处女的历史” 中,我们读到 “ 她像鸽子一样在殿里被抚养长大,她的食 物由神 的天使从天上带下来给她, 她已习惯在殿里服事;神的天使也经常尽力帮助她。但是他们经常带给她 的果子也是来自生命树,因此她总是吃得很高兴”。 ( Tisdall ,古兰经的原始资料,159页) 我们不能把编造这个离奇故事的过失归咎于穆罕默德,但他把这故事包括在古兰经里,令这部书就耶稣 的母亲教导了一些离奇的事。事实上,整个故事是把圣经中不同的章节不可思议地混合在一起。这个故事从一 开始就显然把马利亚 (麦尔彦) 与以利亚 (易勒雅斯) 搞混了, 以利亚 (易勒雅斯) 是一个受到闭居而 独居的先知,由一群乌鸦供养, 这些乌鸦从天上带给他食物 (列王纪上17∶6) 。不过,穆斯林将马利亚( 麦尔彦) 的母亲叫做哈拿的名字,实在给了我们一条线索,让我们知道编造这个故事的人是从哪里获得他们的 资料。 我们很显著地发现到,假想的马利亚 (麦尔彦) 的母亲哈拿,祈求神 (真主) 赐给她一个孩子并许 愿把他奉献出来在神 (真主) 的殿里服事祂。 连主日学的孩子们都会猜测在这件事上是把马利亚(麦尔彦) 和撒母耳搞混了, 因为真正的哈拿是撒母耳的母亲。比马利亚 (麦尔彦) 早一千多年的哈拿,祈求神 (真 主) 赐她一个孩子,并许愿把他奉献出来服事神 (真主) : “许愿说: “万军之耶和华啊,你若垂顾婢女的苦情,眷念不忘婢女,赐我一个儿子, 我必使他终身 归与耶和华,不用剃头刀剃他的头。” ” (撒母耳记上1∶11) 撒母耳出生后,立即被献到耶和华的殿里 (撒母耳记上1∶28) ,在以色列众人面前膏大卫 (达五德 ) 为王的人正是他。现在我们可以清楚地看得出混淆的源头, 但这些混淆是怎样产生的呢?我们必须回到马 利亚 (麦尔彦) 的时代去寻找答案。 我们在路加福音里,发现了这段最具启发性的章节: “又有女先知,名叫亚拿,是亚设支派法内力的女儿,年纪已经老迈;从作童女出嫁的时候,同丈夫住 了七年,就寡居了。现在已经八十四岁,并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉神。正当那时她进前来称谢神, 将孩子的事,对一切盼望耶路撒冷得救赎的人讲说。” (路加福音2 ∶36至38) 现在我们终于可以清楚知道这个时代错误是怎样产生的。我们又发现有一个妇女,她原来的希伯来名字 叫哈拿,而且我们发现正是这个女人日夜都留在圣殿里面,事奉和禁食了许多年。马利亚 (麦尔彦) 显然被 搞混了,不但与以利亚 (易勒雅斯) 和撒母耳搞混了, 而且与这位女先知亚拿也搞混了!这两位不同的哈拿 / 亚拿 - 撒母耳的母亲和法内力的女儿 - 显然已经被彼此搞混了,因此古兰经第3章里记载的故事显然是 把圣经里关于这两个女人两个完全不同的故事奇怪地混合了。 我们若熟读哈拿和马利亚 (麦尔彦) 分别赞颂神 (真主) 时所唱的颂歌, 就更能确定这个关系。这 些颂歌是她们靠着神 (真主) 的力量蒙了福, 实现了最不可能实现的愿望,怀了她们神圣的儿子后,对神 (真主) 的颂赞。 以下引用的是哈拿祷告的一部份∶ “我的心因耶和华快乐; (撒母耳记上2∶1,2,4,5) 现在我们把她的祷告与以下引自著名的马利亚 (麦尔彦) 颂歌的经文作一下比较,当马利亚 (麦尔彦 ) 怀了耶稣时,她发出了预言性的赞美歌: “我心尊主为大, (路加福音1∶46,47,49至53) 这两段预言性的赞歌非常相似,有理解力的读者马上会发现哈拿是马利亚 (麦尔彦) 的预表 ; 就像她的儿子撒母耳也是耶稣 (尔撒) 基督的预表一样,并预示了祂的来临。另一方面, 有一些头脑 并不是很清晰的人,把哈拿和马利亚 (麦尔彦) 的故事搞混, 而且进一步把分别记载于旧约和新约里两 个哈拿的故事混淆,然后再加入一点以利亚 ( 易勒雅斯) 故事的内容,最终把它们全部混在一起, 产生 了这个记录在伪经类作品里令人困惑的故事。这个故事令人吃惊地甚至是以一个真实历史的故事被记录于古 兰经的内文中,却被以为是神 (真主) 的启示! 好像还不只如此,我们发现古兰经甚至把马利亚 (麦尔彦) 与亚伦 (哈伦) 的妹妹米利暗也搞 混了!在以下古兰经中以麦尔彦 (马利亚) 命名的这一章中, 我们发现当耶稣出生之后,她的邻居对她 说: “麦尔彦啊!你确已做了一件奇事。哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”( 古兰经19:27,28) 有些穆斯林声称马利亚 (麦尔彦) 真的有一位名叫亚伦 (哈伦) 的哥哥,但这纯属猜测, 事实 上古兰经里只有一个人叫哈伦,很清楚是指摩西 (穆萨) 的哥哥 (古兰经20:30) 。 因此我们的结论 不免认为穆罕默德把耶稣的母亲与米利暗搞混了,而米利暗是以色列第一位伟大的祭司长亚伦 (哈伦) 真 正的妹妹。 穆罕默德在摩西 (穆萨) 和耶稣 (尔撒) 的故事里都听到了一个马利亚 (麦尔彦) , 他无法 把她们分辨清楚。 (马尔果里,穆罕默德与伊斯兰的兴起,61页) 与知识渊博的人相比,穆罕默德所知的无疑不多,否则他不可能把摩西 (穆萨) 的妹妹米利暗与 耶稣的母亲米利暗搞混,像他现在搞混的那样。 (欧文,穆罕默德的生平, 12页) “亚伦的姊姊” 这个头衔是在出埃及记15∶20中给予米利暗的, 穆罕默德肯定是借用了这一段的说 法。他把一个比我们救主降生早一千五百七十年的女人视作祂的母亲,造成这个错误的原因,显然是因为在 阿拉伯语中,马利亚 (麦尔彦) 和米利暗这两个名字在形式上都是 Maryam 。 ( Tisdall,古兰经的原 始资料,150页) 穆罕默德在这件事上所犯的错误不可能像哈拿和撒母耳的故事那样归咎于伪经类的著作。这一次的混 淆完全是他自己造成的。事实上,在他生平中,由于这个时代错误他受到了基督徒的质询,他的回答非常有 趣: 据穆吉拉本舒尔拜记述∶当我来到奈季兰时,他们 (奈季兰的基督徒) 问我:“ 你在古兰经里读 到 ‘啊!亚伦 (哈伦) 的姊姊’ (即 Hadrat Maryam ), 然而摩西比耶稣早出生很多。” 当我回来见 到安拉的使者 (愿平安归于他) , 向他问及此事时,他说: “ (古代的) 人们经常用在他们之前死去的 使者或虔诚的人的名字来命名。” (穆斯林圣训,卷三,1169 页) 因此,大多数穆斯林试图根据穆罕默德的这个推论把这不符合逻辑的事解释过去。然而这还是很难令 人信服,因为古兰经没有任何这样称呼其他人的例子。穆斯林作家经常都声称基督徒在此发现的年代错误,完 全是因为他们不懂阿拉伯语,然而人们无法在古兰经里找到类似这种说法的另一个例子。有一位作家指出,不 在圣经内的先知呼德与撒立哈,被他们的族人称为兄弟 (古兰经11:50和古兰经11:61分别提到) ,他说, 那些声称穆罕默德把耶稣的母亲和亚伦 (哈伦) 的妹妹搞混了的人是这样: 他们显然没有意识到古兰经里经常用到的单词 akha 并非表示 “亲兄弟” ,只是表示 “ 有关系的 人” ,例如∶相同的民族或部落。 (哈里发,崇高的古兰经及其东方主义,72页) 事实上这个词只有在少数彼此重复的章节的上下文中才有用到,这里提到的两位先知就是被这样描述 的。这个单词真的如此 “经常” 出现在古兰经的上下文中吗?在所有其他的情况下, 它所提到的总是一个 亲兄弟 (实际上这个词最常用来形容亚伦 (哈伦) ,正如我们所看到的 ,他总是被描述为摩西 (穆萨) 的哥哥。我们正在讨论的这个主题 - “亚伦 (哈伦) 的姊姊 ” 这个头衔,是非常重要的,因为我们很难 相信摩西 (穆萨) 的哥哥常常都被直接称为亚伦 (哈伦) ,然而另一个短句 “亚伦 (哈伦) 的姊姊” 却是被用作代表一个间接的关系) 。 此外,这些被提名的先知并没有以其他人物命名,只是被统称为他们 族人的兄弟 - 这种表示 “ 兄弟” 的用法与 “亚伦 (哈伦) 的姊姊” 这个头衔有很大的差异。 因此哈 里发的辩解很难令人信服。他似乎盼望所有的读者,都像他提出理由驳倒的那些基督徒一样,真的不懂阿拉 伯文,因为他指出古兰经通常用 akha (兄弟) 这个词来表示 “ 有关系的人” ,但其实简直不是这样。 此外必须指出的是∶另一方面,在古兰经里提到 “姊妹” 的地方,没有一处是指 “ 与她族人相关 的人” 。古兰经中唯一用来表示 “姐妹” 的词是 ukhtun ,它出现在古兰经4: 12里,显然是指是有直接 血缘关系的亲姊妹,因为这节经文讲述的是一个没有任何祖先或后代的人、其遗产由直系的人继承的问题。古 兰经4:23和4:176里也提到了 “姐妹” , 这里又清楚地指有血缘关系的亲姊妹。在古兰经19:28里马利亚 (麦尔彦) 的同伴们称她为 Yaa ukhta Haaruuna - “哈伦 (亚伦) 的妹妹啊!” 要正确地诠释 “姊 妹” 这个词在这里的意思,又要符合这个词在古兰经其它地方的用法,它就只能是 “哈伦 (亚伦 ) 的亲 妹妹” 这个意思。无论怎样,都无法证明这可解释作 “这人是与哈伦 (亚伦) 有关系” 。 即使勉强用来表达这个意思,我们仍将面对极大的困难,因为它导致了一个站不住脚的假设。另一位 穆斯林作家如此评论古兰经19:28这种辞句的用法: 由于马利亚 (麦尔彦) 属于祭司的等级,因此是摩西 (穆萨) 的哥哥亚伦 (哈伦) 的后裔 ,被 称为 “亚伦 (哈伦) 的妹妹” ,路加福音1∶5里所提到的撒迦利亚 (宰凯里雅) 的妻子,她的表姐伊利 莎白,也同样被称为 “亚伦 (哈伦) 的一个女儿” 。 (艾塞德, 古兰经的信息,460页) 的确,圣经如此描述著名祖先的后裔,如∶耶稣被称为 “亚伯拉罕 (易卜拉欣) 的后裔, 大卫 (达五德) 的子孙” (马太福音1∶1) ,但他的确是他们的后裔,就像伊利莎白是亚伦 (哈伦) 的后 裔一样。只有利末支派才可以作祭司,亚伦 (哈伦) 、撒迦利亚 (宰凯里雅) 及他的妻子伊利莎白的确 都是利末的后裔。 另一方面,马利亚 (麦尔彦) 是通过大卫 (达五德) 这一条线而成为犹大的后裔 ( 路加福音1 ∶32) 。她与亚伦 (哈伦) 没有任何特殊的关系,不过同是以色列人, 是亚伯拉罕 (易卜拉欣) 的后 裔而已。她甚至不属于亚伦 (哈伦) 的那个支派。 他们之间存在的 “关系” 纯粹是国家和种族的关系 - 最多不过如是而已。 伊利莎白在路加福音1∶36中被称为她的 “亲戚” 是正确的, 但是如果要从她们的 祖先之间找出任何婚姻关系的话,也必定是从伊利莎白这边找。她肯定有一个祖先嫁给了犹大的支派 (这并 不令人吃惊,因为以色列被亚述和巴比伦所灭后, 这个支派的人数,在以色列幸存下来、最终回到了应许之 地的人之中占绝大多数) 。 另一方面,圣经清楚地讲述耶稣按着麦基洗德的等次成为永远的大祭司,因此他 绝对不可能是通过亚伦 (哈伦) 作为利末人的后裔。因此他的母亲马利亚 (麦尔彦) 同样也不可能拥有 任何利末人的血统,所以她根本不可能是亚伦 (哈伦) 的后裔或者与亚伦 (哈伦) 有任何关系: “从前,百姓在利未人、祭司职任以下受律法,倘若藉这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司, 照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?祭司的职任既已更改,律法也必须更改,因为这话所指的人,本属别 的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛:我们的主分明是从犹大出来的,但这支派,摩西并没有提到祭司。 倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了:他成为祭司,并不是照属肉体的条 例,乃是照无穷之生命的大能;” ( 希伯来书7∶11至16) 这段经文清楚地表明耶稣 (尔撒) 与亚伦 (哈伦) 之间没有任何的直系亲属关系。此外, 虽然人 们通常把人称为那些著名祖先的儿子或女儿,却从未描述他们为这些祖先的兄弟或姊妹。古兰经和圣经都认同 这个事实。穆斯林注释家试图把亚伦 (哈伦) 的姊妹和耶稣的母亲之间奇怪的混淆解释过去,完全不能令人 信服。以下这位作者的感想似乎说得相当正确: 许多注释家竭尽全力解释这时间和空间不可思议的混淆,但都是徒劳的。 ( Tisdall , 古兰经的原 始资料,49页) 相反,那些赞同穆罕默德在这一点上犯错的主张却有绝对的说服力。正如我们已经指出的,马利亚 (麦尔彦) 的原名与亚伦 (哈伦) 真正的妹妹的名字是相同的,在希伯来语称为米利暗 ,在阿拉伯语则 称为 Maryam 。如果亚伦 (哈伦) 没有叫这个名字的妹妹,那么给马利亚 ( 麦尔彦) 的这个头衔仍然似 乎不合适。但是正因为亚伦 (哈伦) 的确有一个叫米利暗的妹妹 ,这个年代错误就很明显。米利暗在圣经 中显然被称为 “亚伦 (哈伦) 的妹妹” , 正好支持了这个结论: “亚伦 (哈伦) 的姊姊,女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去,拿鼓跳舞。” ( 出埃 及记15∶20) 我们已经了解到在古兰经中, ukhta Harun 确切的意思就是亚伦 (哈伦) 的亲生妹, 而米利暗也 正是亚伦 (哈伦) 的亲生妹。穆罕默德显然把耶稣的母亲 Maryam 与这个女人搞混了。此外,古兰经里称 呼马利亚 (麦尔彦) 父亲的名字也大大的证明了这个事实。在圣经里我们读到∶约基别 “给暗兰生了亚伦 (哈伦 ) 、摩西,并他们的姊姊米利暗” (民数记26:59) 。因此亚伦 (哈伦) 和米利暗的父亲是一个 叫暗兰的男人 - 而这正是古兰经给马利亚 (麦尔彦) (耶稣的母亲) 的父亲所取的名字,古兰经称他为仪 姆兰,就是暗兰的阿拉伯语 ( 就像亚伯拉罕的阿拉伯语是易卜拉欣一样) 。因此,在古兰经里,马利亚 ( 麦尔彦) 被清楚地称为 Maryamabnata 'Imraan - “仪姆兰的女儿麦尔彦” (古兰经66:12) 。 所以她不 但被称为亚伦 (哈伦) 的妹妹,而且也被称为仪姆兰的女儿。 因此我们有了一个双重证据的事实,证明古 兰经已经把她与暗兰的女儿,也就是亚伦 (哈伦 ) 真正的妹妹米利暗搞混了。 最后,人们可以问,如果没有把马利亚 (麦尔彦) 和米利暗混淆的话, 为甚么她在古兰经里会被称 为亚伦 (哈伦) 的妹妹呢?我们已经说明了她绝对不可能是亚伦 (哈伦) 的后裔,而且她与亚伦 (哈伦 ) 的关系绝对没有比任何其他以色列的先祖或著名人物更密切。因此,这个称呼是否恰当呢?为甚么她被称 为亚伦 (哈伦) 的后裔,而非摩西 (穆萨) 、以利亚 (易勒雅斯) 、约瑟 ( 优素福) 、所罗门 (素 莱曼) 或其他先知的后裔呢?我们不只发现这个称呼不恰当, 而且从以上希伯来书里所引用的章节中,也表 明了这个称呼相当矛盾、无法理解、而且非常不合适。 尽管穆斯林注释家们已经努力地辩解,但绝对不能否认古兰经这里存在着一个很大的年代错误。 ( Frieling ,基督教和伊斯兰,63页) 让我们作出以下的结论∶尽管古兰经真的是一部很出色的作品,而且也具有许多优点,但却无法证明 它作为神 (真主) 的话语的自称。 |